Tudo Começou Lyrics Translation in English
Tribo da PeriferiaPortuguese Lyrics
English Translation
Tudo Começou Quando eu Vi a Rua
It all began when I saw the street
Tudo Começou Quando a Rua me Viu
It all began when the street saw me
Era Uma Vez, Era outra Vez
Once upon a time, once again
Pés Descalços no Cerrado
Barefoot in the Cerrado
Oito Anos e Um Sonho no Barraco...Adivinha quem é...
Eight years and a dream in the shack... Guess who
Na Rua o Dia Todo, Pensar na Escola é Muito Pouco
All day in the street, thinking about school is too little
Disso Tudo Fliperama era Mais Louco...Adivinha quem é...
Of all this, the arcade was crazier... Guess who
Cabelo Velho, Beirando o Cemitério
Old hair, near the cemetery
Olhar Carro no Dia de Finados...Adivinha quem é...
Looking at cars on All Souls' Day... Guess who
Se Inspirava nos Malucos de JNA
Was inspired by the crazy ones from JNA
Um Dia eu Chego Lá...Adivinha quem é...
One day I'll get there... Guess who
Como é que Pode Sonhar com uma Peita no Natal
How can you dream of a shirt for Christmas
Jogar Bola com Cabeça de Boneca no Quintal
Playing ball with a doll's head in the backyard
Crescer no Meio do Crime com Fama de Marginal
Grow up in the midst of crime with a reputation of a thug
Fim de Semana de Lazer, Pipa, Biloca ou Fumal
Weekend leisure, kite, spinning top, or smoke
Faz Tempo heim...
Long time ago...
Mundo Moderno, Kichute no Campão
Modern world, Kichute in the championship
Cyclone Semi-Nova Vai pro Frevo com os Irmão
Cyclone semi-new goes to the Carnival with the brothers
Mais Depois dos 15 é Outra Cena
But after 15, it's a different scene
Adrenalina e Sonho se Misturam com os Problemas
Adrenaline and dreams mix with problems
De Olhos Vermelhos, Bermuda e Chinelo
Red eyes, shorts, and flip-flops
Polícia na Banguela, Essa é Minha Quebra
Police chasing, that's my break
Pra Mim Vi Mais de Mil Portas Abertas pro Crime, Entende
For me, I saw more than a thousand doors open to crime, you know
Não Precisei Ser Crente pra ser Consciente, Entende
I didn't need to be religious to be conscious, you know
Hoje Somos Mais Uns Loucos nos Guetos do Brasil
Today, we're just crazy in the ghettos of Brazil
Tudo Começou Quando a Rua me Viu
It all began when the street saw me
Tudo Começou Quando eu Vi a Rua
It all began when I saw the street
Tudo Começou Quando a Rua me Viu
It all began when the street saw me
Pra Cima e pra Baixo na Cola na Pipa, Cerol de Cima
Up and down, chasing kites, top string from above
Branquela Até Debaio D'Água...Adivinha quem é...
Fair-skinned, even underwater... Guess who
Ralei no Fumal, Natural,
Worked in the smoke, natural
Levar Tiro de Sal e Tal...Adivinha quem é...
Get shot with salt and all... Guess who
Chega "Molequin" Presta Fita do Mix Mania Aí
Easy, "Molequin," pays attention to Mix Mania
Não Deu pra Curtir, Tava na Bola, Nada nada
Couldn't enjoy, was in the ball, nothing at all
no Radin do Picolé Rende as Moeda
In the Popsicle's change, money adds up
Fliperama, quer me Ver Tô lá ná 1, Sete Dias na Semana
Arcade, if you want to see me, I'm there every day of the week
Ia pra Escola e o Pensamento na Cyclone
Went to school, but thinking about Cyclone
Mais Tarde no Rolê com a Ceci, Deus Sabe Onde
Later, hanging out with Ceci, God knows where
Num Barraco lá na 2,
In a shack there in 2
Descia com os Pivetes pra Curtir no Funções Poucas Condições
Came down with the kids to have fun with few conditions
Obrigado Mãe, Hoje Nóis Sabe Dar Valor
Thanks, Mom, today we know how to appreciate
No que a Rua me Ensinou
In what the street taught me
Nóis é pelo Rap, pela Vida, pelo Som
We're for rap, for life, for the sound
Hoje Somos Mais Uns Loucos nos Guetos do Brasil
Today, we're just crazy in the ghettos of Brazil
Tudo Começou Quando a Rua me Viu
It all began when the street saw me
Tudo Começou Quando eu Vi a Rua
It all began when I saw the street
Tudo Começou Quando a Rua me Viu
It all began when the street saw me