Boa Sorte Mesmo Lyrics Translation in English
Tz da CoronelPortuguese Lyrics
English Translation
É só isso, não tem mais jeito
That's it, there's no other way
Acabou, boa sorte
It's over, good luck
Não tenho o que dizer, são só palavras
I have nothing to say, just words
E o que eu sinto não mudará
And what I feel won't change
Tudo que me dar, é demais
Everything you give me, it's too much
É pesado, não há paz
It's heavy, there's no peace
Tudo que quer de mim
Everything you want from me
Se você disser que tem uma saída
If you say there's a way out
Mas se você souber que tem um preço em tudo que eu faço
But if you know there's a price in everything I do
Se você disser que me ama ainda
If you say you still love me
Se você souber que isso tudo não é tão fácil
If you know all of this isn't so easy
Eu só querendo saber como você tá
I just want to know how you're doing
Eu só querendo saber se você tem alguém, alguém
I just want to know if you have someone, someone
Eu só liguei pra nós poder conversar
I just called so we could talk
Se existe alguma chance, se você vem ou não vem
If there's any chance, if you're coming or not
Lembrei de você sem roupa
I remembered you without clothes
Lembrei de você, garota
I remembered you, girl
É o fim do jogo de força
It's the end of the strength game
Se a razão é toda sua, se a emoção é toda minha
If the reason is all yours, if the emotion is all mine
Se a solução vir de nós dois, não vai mais sobrar tempo
If the solution comes from both of us, there won't be time left
Nem se levar com vento, só se for de momento
Not even if taken by the wind, only if it's in the moment
É só isso, se não tem mais jeito
That's it, if there's no other way
Acabou, boa sorte
It's over, good luck
Não sei o que dizer, são só palavras
I don't know what to say, just words
E o que eu sinto não mudará
And what I feel won't change
Tudo que quer me dar é demais
Everything you want to give me is too much
É pesado, não há paz
It's heavy, there's no peace
Tudo que quer de mim, irreais
Everything you want from me, unreal
Expectativas desleais
Unfair expectations
Se você disser que tem uma saída
If you say there's a way out
Mas se você souber que tem um preço em tudo que eu faço
But if you know there's a price in everything I do
Se você disser que me ama ainda
If you say you still love me
Se você souber que isso tudo não é tão fácil
If you know all of this isn't so easy
Eu só querendo saber como você tá
I just want to know how you're doing
Eu só querendo saber se você tem alguém, alguém
I just want to know if you have someone, someone
Eu só liguei pra nós poder conversar
I just called so we could talk
Se existe alguma chance, se você vem ou não vem
If there's any chance, if you're coming or not
É só isso
That's it
Não tem mais jeito
There's no other way
Acabou, boa sorte
It's over, good luck
Não tenho o que dizer, são só palavras
I have nothing to say, just words
E o que eu sinto não mudará
And what I feel won't change
Tudo que me dar, é demais
Everything you give me, it's too much
É pesado, não há paz
It's heavy, there's no peace
Tudo que quer de mim
Everything you want from me