Sem Apego

U-Flow
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Sou como todo mundo, vivo com pressa

I'm like everyone else, living in a hurry

Não sei porque sexo começa com conversa

I don't know why sex starts with conversation

No começo até finjo que me interessa,

At first, I even pretend to be interested

Se falar por 10 mim me estressa

If talking for 10 minutes stresses me out

Tô fora dessa, eu já ouvi a bessa

I'm out of that, I've heard plenty

Não gosto de pedir, quero que ela me peça

I don't like to ask, I want her to ask me

Me mostre desejo, me roube um beijo

Show me desire, steal a kiss from me

E por uma noite será tudo que vejo

And for one night, it'll be all I see

Perfume que exala me fala me chama

Perfume that emanates, speaks to me, calls me

Eu quero beija-la, leva-la pra cama

I want to kiss her, take her to bed

É capaz de você dizer que me ama

You might say you love me

Meu jeito de dizer a verdade que te engana

My way of telling the truth deceives you

Eu sou o genro que sua mãe jamais sonhou

I'm the son-in-law your mom never dreamed of

Seu pai perguntaria aonde foi que ele errou

Your dad would ask where he went wrong

Afinal eu sou saulo, louco e poeta

After all, I am Saulo, crazy and a poet

O sujeito que resolveu viver uma vida incerta

The guy who decided to live an uncertain life


Não penso em namorar nem tão cedo

I don't plan on dating anytime soon

Vou me relacionar sem apego

I'll relate without attachment

Te fazer feliz por uma noite, e é nessa noite.

To make you happy for a night, and that's tonight


É só ela que eu vejo

She's the only one I see

Nessa pista que eu chego

In this place I arrive

Eu sou maluco por ela, fico pior quando eu bebo

I'm crazy about her, I get worse when I drink

Sou junkie punkie da uflow, eu reconheço seu medo

I'm a uflow junkie punk, I recognize your fear

Tu me conhece, sabe que eu só quero amor sem apego

You know me, you know I just want love without attachment

Então, vamos aproveitar porque a vida é um sopro

So, let's enjoy because life is a breath

Você tá cheia de fogo, ve se para de jogo

You're full of fire, stop playing games

O tempo é precioso, vale mais do que ouro

Time is precious, worth more than gold

Se você me der amor, tu vai querer johnny p.a de novo

If you give me love, you'll want Johnny P.A again

Sem stresse, sem pena, sem drama,

No stress, no pity, no drama

Só quero ouvir um rap com você na minha cama

I just want to listen to rap with you in my bed

Cigarro aceso, mente insana,

Cigarette lit, mind insane

Enquanto a gente se ama, 'cê' perde a pose de dama

While we make love, you lose the ladylike pose

A gente vira a noite louca, no aroma de skunk

We spend the crazy night in the skunk aroma

Eu com uma mina de cintura fina perna grossa e bunda grande

Me with a girl with a slim waist, thick legs, and a big butt

Eu não sou santo, então não se espante,

I'm not a saint, so don't be surprised

Se tu me viu no passado, eu estou pior do que antes

If you saw me in the past, I'm worse than before


Só quero ter você. sentada no meu colo,

I just want to have you sitting on my lap

Indo direto ao assunto, quebrando o protocolo

Going straight to the point, breaking the protocol

Falando obcenidade no ouvido

Talking obscenities in your ear

A gente mal se conhece, mas nada está perdido

We barely know each other, but nothing is lost

Você quer complicar, pra eu te conquistar

You want to complicate things for me to conquer you

Mas nada esconde essa vontade de se entregar

But nothing hides that desire to surrender

E quando eu te pegar, pode se apaixonar

And when I get you, you might fall in love

Porque amanhã provavelmente eu não vou te ligar

Because tomorrow, I probably won't call you

Eu deixei tudo bem claro que de uma noite eu não passo

I made it very clear that I don't go beyond one night

E que em mim só fica a marca do seu batom

And all that remains in me is the mark of your lipstick

Esquece o principe encantado, que na cama

Forget the prince charming, because in bed

O bom não é ser importante, o importante é ser bom

It's not about being important, it's about being good

Essa sua pose de madame não esconde tudo aquilo que eu sei que vai acontecer no fim

Your madam pose doesn't hide everything that I know will happen in the end

E quando o som estiver rolando, eu quero ver você se entregando toda pra mim.

And when the music is playing, I want to see you completely surrender to me

Added by Pedro Santos
Rio de Janeiro, Brazil April 1, 2024
Be the first to rate this translation
Comment