Está Tudo Bem Lyrics Translation in English

Valesca Mayssa
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Estão me perguntando se eu tô bem

They're asking me if I'm okay

E como vão as coisas por aqui

And how are things around here

Sinceramente, pai, não respondi ninguém

Honestly, dad, I didn't answer anyone

Na realidade tá tão difícil pra mim

Actually, it's so hard for me


Jesus, não quero contar pra ninguém

Jesus, I don't want to tell anyone

As coisas que eu só conto pra ti

The things I only tell you

Mas quando me perguntam se eu tô bem

But when they ask me if I'm okay

Eu lembro que eu tô pra desistir

I remember that I'm about to give up


E quando me perguntam se está tudo bem

And when they ask me if everything is okay

Eu lembro o quanto está difícil pra poder lutar

I remember how hard it is to fight

Me passa um filme aqui das noites sem dormir

A movie plays here of sleepless nights

Dos choros escondidos que ninguém pode escutar

Of hidden cries that no one can hear


Mas, pai, tu sabe das feridas que eu carrego

But, dad, you know about the wounds I carry

De alguns confrontos que só tu assistiu

From some battles that only you witnessed

Ninguém vê as marcas que eu levo

No one sees the scars I bear

E quando me perguntam, eu respondo assim

And when they ask me, I answer like this


Eu tô bem

I'm fine

Porque tem um alguém que sempre fica aqui

Because there's someone who always stays here

Quando tudo só piora

When everything just gets worse

É ele quem me faz resistir

It's him who makes me resist


Eu tô bem

I'm fine

Porque tem um alguém que não vai me deixar

Because there's someone who won't leave me

E quando alguém me perguntar se tá tudo bem

And when someone asks me if everything is okay

Por mais que não está

Even though it's not

Contigo eu sei que vai ficar

With you, I know it will be


E quando me perguntam se está tudo bem

And when they ask me if everything is okay

Eu lembro o quanto está difícil pra poder lutar

I remember how hard it is to fight

Me passa um filme aqui das noites sem dormir

A movie plays here of sleepless nights

Dos choros escondidos que ninguém pode escutar

Of hidden cries that no one can hear


Mas, pai, tu sabe das feridas que eu carrego

But, dad, you know about the wounds I carry

De alguns confrontos que só tu assistiu

From some battles that only you witnessed

Ninguém vê as marcas que eu levo

No one sees the scars I bear

E quando me perguntam, eu respondo assim, eu respondo assim

And when they ask me, I answer like this, I answer like this


Eu tô bem

I'm fine

Porque tem um alguém que sempre fica aqui

Because there's someone who always stays here

Quando tudo só piora

When everything just gets worse

É ele quem me faz resistir

It's him who makes me resist


Eu tô bem

I'm fine

Porque tem um alguém que não vai me deixar

Because there's someone who won't leave me

E quando alguém me perguntar se tá tudo bem

And when someone asks me if everything is okay

Por mais que não está

Even though it's not

Contigo eu sei que vai ficar

With you, I know it will be


É que a tua presença me faz

It's that your presence makes me

Em meio a guerras ficar em paz

Amid wars, stay in peace

É que a tua presença me faz

It's that your presence makes me

No deserto estar e ficar em paz

In the desert, be and stay in peace


É que a tua presença me faz

It's that your presence makes me

Na tempestade estar e ficar em paz

In the storm, be and stay in peace

É que a tua presença me faz

It's that your presence makes me

Em qualquer momento ficar em paz

At any moment, be and stay in peace


Em paz

In peace

Eu tô bem porque tua presença me dá paz

I'm fine because your presence gives me peace

Added by Sofia Costa
Luanda, Angola September 4, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment