Mil Maneiras Lyrics Translation in English
VeighPortuguese Lyrics
English Translation
É preciso passar pela escuridão
It is necessary to go through the darkness
Pra apreciar o nascer do Sol
To appreciate the sunrise
Que a maldade não me atinja
May evil not reach me
Que a inveja reflita no ouro do cordão
May envy reflect on the gold of the chain
Inimigos, eu sei, tenho alguns
Enemies, I know, I have some
Se me odeiam, sem ressentimentos
If they hate me, no hard feelings
Cada um oferece o que tem
Each one offers what they have
De boas intenções, o inferno tá cheio
Hell is full of good intentions
Pela brecha da porta, eu vejo
Through the crack in the door, I see
Mil motivos de fazer dinheiro
A thousand reasons to make money
Mil maneiras de ficar famoso
A thousand ways to become famous
Mas nada é de graça, tudo tem um preço
But nothing is free, everything has a price
Rodeado de falsos amores
Surrounded by false loves
Querendo sugar do pouco que eu tenho
Trying to suck from what little I have
Mas o pouco com Deus sempre é muito, né?
But a little with God is always a lot, right?
Cê entendeu ou quer que eu desenho?
Did you understand or do you want me to draw it?
Noites em claro, só pensamentos
Sleepless nights, only thoughts
Gasolina, nós que dividia
Gasoline, we used to share
Dentre situações de tormento
Among situations of torment
Mãe, eu vou te tirar dessa vida
Mom, I'm going to get you out of this life
Um sorriso no rosto da Lilian
A smile on Lilian's face
O Ryan vai tá forte de fato
Ryan will be strong indeed
Vai andar só com peça da moda, o tênis do mais foda
He'll only wear the latest fashion, the coolest sneakers
E, com 18, um carro
And, at 18, a car
Um menino que saiu do morro
A boy who left the hill
Em busca do tesouro, jovem milionário
In search of treasure, a young millionaire
Um menino que saiu do morro
A boy who left the hill
Futuro milionário
Future millionaire
É preciso passar pela escuridão
It is necessary to go through the darkness
Pra apreciar o nascer do Sol
To appreciate the sunrise
Que a maldade não me atinja
May evil not reach me
Que a inveja reflita no ouro do cordão
May envy reflect on the gold of the chain
Inimigos, eu sei, tenho alguns
Enemies, I know, I have some
Se me odeiam, sem ressentimentos
If they hate me, no hard feelings
Cada um oferece o que tem
Each one offers what they have
De boas intenções, o inferno tá cheio
Hell is full of good intentions
Um menino que saiu do morro
A boy who left the hill
Em busca do tesouro, jovem milionário
In search of treasure, a young millionaire
Um menino que saiu do morro
A boy who left the hill
Futuro milionário
Future millionaire
Um menino que saiu do morro
A boy who left the hill
Em busca do tesouro, jovem milionário
In search of treasure, a young millionaire
Um menino que saiu do morro
A boy who left the hill
Futuro milionário
Future millionaire