Nos Bares da Vila Madalena Lyrics Translation in English
Velhas VirgensPortuguese Lyrics
English Translation
REFRÃO
Chorus
Vou procurar meu novo amor
I'll look for my new love
nos bares da Vila Madalena
in the bars of Vila Madalena
Sem diploma, por favor
No diploma, please
Mulher bunduda e burra vale mais a pena (2x)
A big-bottomed and foolish woman is more worthwhile (2x)
Já tive namorada economista
I once had an economist girlfriend
me separei porque ela gastava dinheiro sem ter
I broke up because she spent money without having
Já tive namorada nutricionista
I once had a nutritionist girlfriend
mas terminou quando ela me mandou parar de beber
but it ended when she told me to stop drinking
Já tive namorada que era atleta
I once had an athlete girlfriend
me separei porque ela me cansou
I broke up because she tired me out
Já tive namorada arquiteta
I once had an architect girlfriend
mas me mandei quando a casa desabou
but I left when the house collapsed
REFRÃO
Chorus
Já tive namorada jornalista
I once had a journalist girlfriend
me separei porque ela falava demais
I broke up because she talked too much
Já tive namorada proctologista
I once had a proctologist girlfriend
me deu dedada e isso não se faz
she gave me a finger and that's not done
Já tive namorada esteticista
I once had an esthetician girlfriend
mas sai fora porque era muito feia
but I left because she was too ugly
Já tive namorada da polícia
I once had a police girlfriend
mas larguei dela porque me pôs na cadeia
but I left her because she put me in jail
REFRÃO
Chorus
Já tive namorada economista ( sei )
I once had an economist girlfriend (I know)
me separei porque ela gastava dinheiro sem ter ( ai não dá )
I broke up because she spent money without having (oh no)
Já tive namorada nutricionista ( hun)
I once had a nutritionist girlfriend (hmm)
mas terminou quando ela me mandou parar de beber ( nunca )
but it ended when she told me to stop drinking (never)
Já tive namorada que era atleta ( é nada )
I once had an athlete girlfriend (not at all)
me separei porque ela me cansou ( elas sempre fazem isso )
I broke up because she tired me out (they always do that)
Já tive namorada arquiteta ( tudo veio abaixo )
I once had an architect girlfriend (everything fell apart)
mas me mandei quando a casa desabou ( eu sabia )
but I left when the house collapsed (I knew it)