Lamparina Acesa
VMZLyrics
Translation
Andei assim, pelo jardim
I walked like this, through the garden
Vaguei sem fim, atrás de ti
I roamed endlessly, behind you
Com a lamparina acessa
With the lamp lit
Pra que você me veja
So that you can see me
Entre laços perdidos sem ter a solução
Among lost ties without having the solution
Desconhecido tão temido vivo a própria tensão
Unknown, so feared, living in my own tension
Que eu sou alternativo ou melhor, digo não
That I am alternative or rather, I say no
Um bom final, para mim, aqui é ilusão
A good ending, for me, here is an illusion
Quem vai apostar?
Who will bet?
Sem se lastimar
Without regretting
Daquele que tentar
On the one who tries
Irmão, eu vou te encontrar
Brother, I will find you
Sei que tudo a minha volta
I know that everything around me
Mudou tão de repente
Changed so suddenly
Quando encontro meu irmão
When I meet my brother
Preso a outra vertente
Bound to another slope
Agora sigo sem ao menos
Now I go on without even
Me sentir competente
Feeling competent
Vagando essa floresta pra te ver novamente
Wandering this forest to see you again
Ocupei o lugar da fera
I took the place of the beast
Veja estou diferente
See, I am different
Reconhecido e admitido
Recognized and admitted
Como bad end friend
As a bad end friend
Está aqui, perto de mim
It's here, close to me
As flores já não dizem que
The flowers no longer say that
Com a lamparina acessa
With the lamp lit
Pra que você me veja
So that you can see me
Andei assim, pelo jardim
I walked like this, through the garden
Vaguei sem fim, atrás de ti
I roamed endlessly, behind you
Com a lamparina acessa
With the lamp lit
Pra que você me veja
So that you can see me
Gregory, então me diga que
Gregory, then tell me
Ainda está vivo aí
If you are still alive there
Não vou sucumbir
I won't succumb
Tudo que deixamos na jornada passada
Everything we left in the past journey
Na caminhada a procura
In the walk in search
Do nosso rumo pra casa
Of our way home
Over garden wall
Over the garden wall
Pareço do mal
I seem evil
Mas sou apenas um garoto
But I'm just a boy
Em um universo alternativo
In an alternative universe
Eternamente perdido
Eternally lost
Que não terá um bom final
That won't have a good ending
Agora a fera habita solta
Now the beast roams free
Por toda essa floresta
All through this forest
Enlouquecido corrompido
Mad and corrupted
Minha definição é esta
This is my definition
Medo passa, plantas crescem
Fear passes, plants grow
E o destino não tem brecha
And destiny has no gap
Eu vagando por aí, mas a porta se fecha
I wander around, but the door closes
Sigo procurando o dia
I keep searching for the day
Que eu vou te encontrar
When I will find you
Porém nesse universo eu nunca vou te achar
But in this universe, I will never find you
Estou fardado, a traçar esse caminho de dor
I am destined to trace this path of pain
Agora você sabe porque o destino mudou
Now you know why destiny changed
É que eu me tornei
It's because I became
O que detestei
What I detested
E me corrompi
And I corrupted myself
No que combati
In what I fought against
Agora ocupo essa triste função
Now I occupy this sad role
Procura infinita em busca da solução
Endless search in search of the solution
Está aqui, perto de mim
It's here, close to me
As flores já não dizem que
The flowers no longer say that
Com a lamparina acessa
With the lamp lit
Pra que você me veja
So that you can see me
Andei assim, pelo jardim
I walked like this, through the garden
Vaguei sem fim, atrás de ti
I roamed endlessly, behind you
Com a lamparina acessa
With the lamp lit
Pra que você me veja
So that you can see me