Saturno Lyrics Translation in English
VMZPortuguese Lyrics
English Translation
Ela quer fazer fumaça
She wants to make smoke
Mina, cê me deixa sem graça
Girl, you leave me embarrassed
Combina como ela passa
Matches how she walks
Só comigo você empaca
Only with me, you stall
Mina, cê me deixa sem graça
Girl, you leave me embarrassed
Mina, cê me deixa sem graça
Girl, you leave me embarrassed
E hoje quer bancar a malvada
And today, she wants to play the villain
Por isso, não me pede: Para
So don't ask me: Stop
Põe essa pra tocar na caixa
Put this one to play on the box
E a gente se encaixa
And we fit together
Eu te prefiro seminua
I prefer you half-naked
Linda como a Lua
Beautiful like the Moon
Hoje o pai tá chato, lindo de bonito
Today, dad is annoying, beautifully handsome
Disse que não bateu brisa
Said he didn't catch a breeze
Mina, você brinca
Girl, you play
E hoje o perigo é sua pior armadilha
And today, danger is your worst trap
Me atiça, a lista de defeito é zero
Tease me, the list of flaws is zero
Mina, você sabe o que eu quero
Girl, you know what I want
Eu não vou querer nada sério
I won't want anything serious
Mas sabe que eu não espero
But you know I don't wait
Sabe que a culpa é sua
Know it's your fault
Cê não é verdade
You're not real
Mas te quero nua e crua
But I want you naked and raw
Nua e crua
Naked and raw
Mina, vem cá
Girl, come here
A gente se dá tão bem, drug cocaine
We get along so well, drug cocaine
Cê é viciante e eu viajante
You're addictive, and I'm a traveler
De Marte a Saturno
From Mars to Saturn
Eu viajei pra te encontrar
I traveled to find you
Mina, vem cá
Girl, come here
A gente se dá tão bem, drug cocaine
We get along so well, drug cocaine
Cê é viciante e eu viajante
You're addictive, and I'm a traveler
De Marte a Saturno
From Mars to Saturn
Eu viajei pra te encontrar
I traveled to find you
Mina, vem cá
Girl, come here
A gente se dá tão bem, drug cocaine
We get along so well, drug cocaine
Cê é viciante e eu viajante
You're addictive, and I'm a traveler
De Marte a Saturno
From Mars to Saturn
Eu viajei pra te encontrar
I traveled to find you
É como a guerra que te pega de jeito
It's like the war that grabs you
Na minha vida tem passado furacão
In my life, there's been a hurricane
Como acontece quase sempre
As it happens almost always
Eu vim bater de frente
I came to hit head-on
Eu sei que a gente sente
I know we feel
O destino preocupado separando de repente
Destiny worried, suddenly separating
A gente, eu sei que simplesmente
We, I know, simply
Você vai querer seguir em frente
You'll want to move on
E eu que sou culpado por não controlar o caos
And I, who is guilty for not controlling the chaos
E eu sempre mandei mal, só que agora é diferente
And I always messed up, but now it's different
Eu sei o que a gente vai conversar
I know what we're going to talk about
Mina, se eu parar de me complicar
Girl, if I stop complicating
Me responde aonde isso vai dar
Answer me where this will lead
Eu não sei onde você quer chegar
I don't know where you want to go
Tudo é um lance
Everything is a game
Mas peço que antes
But I ask that before
De se estressar
Getting stressed
Você comece a me escutar
You start listening to me
Seu abraço é um pedaço de paz
Your hug is a piece of peace
Sem me soltar jamais
Without letting me go ever
Não quer perder o beijo
Don't want to lose the kiss
Com sabor de amor
With a taste of love
Seu abraço é um pedaço de paz
Your hug is a piece of peace
Sem me soltar jamais
Without letting me go ever
Não quer perder o beijo
Don't want to lose the kiss
Com sabor de amor
With a taste of love
Mina, vem cá
Girl, come here
A gente se dá tão bem, drug cocaine
We get along so well, drug cocaine
Cê é viciante e eu viajante
You're addictive, and I'm a traveler
De Marte a Saturno
From Mars to Saturn
Eu viajei pra te encontrar
I traveled to find you
Mina, vem cá
Girl, come here
A gente se dá tão bem, drug cocaine
We get along so well, drug cocaine
Cê é viciante e eu viajante
You're addictive, and I'm a traveler
De Marte a Saturno
From Mars to Saturn
Eu viajei pra te encontrar
I traveled to find you
Vamos deixar tudo assim
Let's leave everything like this
Escutar um Tom Jobim
Listen to a Tom Jobim
O tempo passa rápido
Time passes quickly
Nem tenho história pra contar
I don't even have a story to tell
O tempo vai passar
Time will pass
Que tal você deixar eu te amar pra sempre?
How about you let me love you forever?
Pra sempre, pra sempre, pra sempre
Forever, forever, forever
Ye, ye
Yeah, yeah