Foi Dada a Largada Lyrics Translation in English
William FélixPortuguese Lyrics
English Translation
As pessoas se tornam adultas irracionais
People become irrational adults
Vivem a sua rotina e querem te deixar pra trás
They live their routine and want to leave you behind
O que é pra falar, não precisa ser escrito
What needs to be said doesn't need to be written
Uma mão que lava outra, nesse eterno ciclo oh, oh, oh
One hand washes the other, in this eternal cycle oh, oh, oh
Se é pra ser exemplo que seja de um pecador
If it's to be an example, let it be of a sinner
Na rua a música que toca, é de sexo e não amor
In the street, the music that plays is about sex and not love
O caminho tem espinhos cheios de saudade
The path has thorns full of longing
O garoto dos teus sonhos, fora da realidade
The boy of your dreams, outside of reality
Faça o que tem que ser feito, despido a noite no portão
Do what needs to be done, undress the night at the gate
Dançar é um dinamismo, eu sou um ponto de interrogação
Dancing is a dynamism, I am a question mark
Por tudo que fiz, eu faço ou farei
For everything I did, do, or will do
Do que importa sua sentença
What does your sentence matter?
Se eu já sei onde errei
If I already know where I went wrong
Essa é minha vida, minha composição, foi dada a largada
This is my life, my composition, the race has begun
Vai embora ou segura minha mão
Go away or hold my hand
Sorrisos me imobilizam e me fazem entender
Smiles immobilize me and make me understand
O que é pra ser vivido, é o que me faz crescer
What is to be lived is what makes me grow
Aonde existe amizade também existe amor
Where there is friendship, there is also love
Um simples gesto já me faz sentir valor oh, oh, oh
A simple gesture already makes me feel valued oh, oh, oh
O relógio e o calendário, o medo de envelhecer
The clock and the calendar, the fear of getting old
Uma vida miserável, De um país que pode não crescer
A miserable life, of a country that may not grow
A mundo é maltratado, seres extintos nem tão ideais
The world is mistreated, extinct beings not so ideal
Disputada pela glória, onde quem vence, é quem tem mais
Contested for glory, where the one who wins has the most
Por tudo que fiz, eu faço ou farei
For everything I did, do, or will do
Do que importa sua sentença
What does your sentence matter?
Se eu já sei onde errei
If I already know where I went wrong
Essa é minha vida, minha composição, foi dada a largada
This is my life, my composition, the race has begun
Vai embora ou segura minha mão
Go away or hold my hand
Faça o que tem que ser feito, despido a noite no portão
Do what needs to be done, undress the night at the gate
Dançar é um dinamismo, eu sou um ponto de interrogação
Dancing is a dynamism, I am a question mark
Por tudo que fiz, eu faço ou farei
For everything I did, do, or will do
Do que importa sua sentença
What does your sentence matter?
Se eu já sei onde errei
If I already know where I went wrong
Essa é minha vida, minha composição, foi dada a largada
This is my life, my composition, the race has begun
Vai embora ou segura minha mão
Go away or hold my hand