Péla Saco Lyrics Translation in English
Wiu Memo & StgaPortuguese Lyrics
English Translation
[Stga]
[Stga]
A elite da escória, contando a própria historia
The elite of the scum, telling their own story
Quem não é visto, não é lembrado e se não muda, é esquecido
Who isn't seen, isn't remembered, and if unchanged, is forgotten
Investimento dos loko é sem comprovante nem recibo
Crazy investments without proof or receipt
Sem patrão, então deixa que eu mesmo decido
No boss, so let me decide
"Savida" não é fácil, não vem se candidatar
"Savida" is not easy, don't come applying
Não tem patrão, então não tem ninguém pra te pagar
No boss, so no one to pay you
Tô falido, tô fudido, sem din pra instrumental
I'm broke, I'm screwed, no money for instruments
Sem equipamento de proteção individual
No personal protective equipment
E eu... Faço meu corre porque perna é pra quem tem
And I... Hustle because legs are for those who have
Tomo um porre pra ficar bem chapadão
Take a binge to get really stoned
Fumo um verde pra ficar um pouco zen
Smoke some green to be a bit zen
E o mesmo verde serve pra reflexão!
And the same green serves for reflection!
O sol bateu cartão, a lua trampa em hora extra
The sun clocked in, the moon works overtime
O tempo passou e a noite virou uma ninfeta que não presta
Time passed, and the night turned into a promiscuous nymph
Angústia é preço que se paga pela lucidez inteira
Anguish is the price paid for complete lucidity
As "vez" ela acaba tacando cupim na própria madeira
Sometimes it ends up termite-infesting its own wood
Cola o "giroflex", eu fico mais puto que pasmo
Stick on the "gyroflex," I get angrier than astonished
Policial "pego" já tá virando pleonasmo
Caught cops are becoming a redundancy
Tremedeira já no ato, papo cheio de sarcasmo
Shivering right away, talk full of sarcasm
Curte tanto o sofrimento que vê a cena e tem orgasmo
Enjoys suffering so much, sees the scene and has an orgasm
Bandejas de oportunidade entregue pela madrugada
Trays of opportunity delivered by dawn
Aja com sagacidade, pegue e não pague nada
Act with sagacity, take and don't pay anything
Enchendo a pança, entupindo substância
Filling the belly, stuffing substances
Dance a dança. Fantasias futeis, dessa fita eu quero disntância
Dance the dance. Frivolous fantasies, I want distance from this tape
E é ordem e progresso pra manter um coletivo
And it's order and progress to maintain a collective
Humildade e manifesto faz rap positivo, e ativo
Humility and manifesto make positive and active rap
Revolução faz enchergar que políticos e fraudas são trocados pelo mesmo motivo
Revolution makes you see that politicians and diapers are changed for the same reason
O odor permanece e afeta o olfato
The smell lingers and affects the sense of smell
Os discursos sempre mais embaraçados do que os pêlo do meu saco
The speeches always more tangled than the hair on my sack
Não enche o saco, lambe saco, péla-saco
Don't bother, lick sack, peel sack
Quando sacas, também saco
When you get it, I get it too
E seu psico vai pro saco! Plow plow
And your psyche goes down the drain! Plow plow
Não enche o saco, lambe saco, péla-saco
Don't bother, lick sack, peel sack
Quando sacas, também saco
When you get it, I get it too
E seu psico vai pro saco
And your psyche goes down the drain
[Mister Giba]
[Mister Giba]
Licença faz favor, o rap tá no ar
Excuse me, the rap is in the air
Mister giba, wiu memo e stga
Mister Giba, Wiu Memo, and Stga
Vindo de lá, das ruas de sorocaba
Coming from there, from the streets of Sorocaba
Onde tem talento e talento aqui não acaba
Where there's talent, and talent here never ends
Se é pra chegar com peso, tudo bem
If it's to come heavy, that's fine
Vários colam rimar, batalha aqui tem, red label também, geral fica zen
Many come to rhyme, there's a battle here, Red Label too, everyone gets zen
Se tiver fumaça liga nóiz "a esquadrilha"
If there's smoke, call us, "Esquadrilha"
Na contenção bem vagabundo a crew é minha família
In containment, very thug, the crew is my family
Beija flor da noite, sou assim com as biatch
Night's hummingbird, I'm like that with the biatch
Vim pra fazer clássico, não pra fazer hit
I came to make classics, not to make hits
Tô no corre e não paro ouvir besteira
I'm on the move and don't stop to hear nonsense
Sim, eu tô nas pistas de sexta a sexta feira
Yes, I'm on the tracks from Friday to Friday
Buscando meu lugar, fazendo o máximô
Looking for my place, doing the maximum
Nosso foco vive, a gente não parô
Our focus lives, we don't stop
Compondo, criando, vários sons bolado
Composing, creating, various sounds crafted
Interior em movimento, nunca parado
Interior in motion, never still
Não enche o saco, lambe saco, péla-saco
Don't bother, lick sack, peel sack
Quando sacas, também saco
When you get it, I get it too
E seu psico vai pro saco! Plow plow
And your psyche goes down the drain! Plow plow
Não enche o saco, lambe saco, péla-saco
Don't bother, lick sack, peel sack
Quando sacas, também saco
When you get it, I get it too
E seu psico vai pro saco
And your psyche goes down the drain
[Wiu Memo]
[Wiu Memo]
Mais uma vez com as rimas no pente, fazendo repente, o grave faz "booom"
Once again with rhymes in the clip, making impromptu, the bass goes "boom"
Batida potente, rolê "consciente", fazer "um" pra mente, colar no shogun
Powerful beat, conscious ride, do one for the mind, hang out at Shogun's
Os mano da mesa aposta e bebe, tio. Outros jogam sinuca
The guys at the table bet and drink, uncle. Others play pool
Flocos no beat faz bumbo e o clap, eu faço meu rap, já cola muvuca
Flakes on the beat make the bass drum and clap, I do my rap, chaos already
Pra mim uma dose de "jack (daniels)", pra eles um beck, uma lata de jet, e só
For me, a shot of Jack Daniels, for them a joint, a can of jet, and that's it
No muro eu deixei minha tag, os "home" me segue, mas já muquiei os b.o!
On the wall, I left my tag, the "homies" follow me, but I've already dodged the trouble!
É sabadão, nessa sessão só os louco de cachaça
It's Saturday, in this session, only the crazy ones with booze
Estilo "senhor da manguaça", desgraça, a chuva não passa
Style "lord of drunkenness," misery, the rain doesn't stop
"Enquanto a chuva cai" o que importa é firmar o compromisso
"While the rain falls," what matters is to firm up the commitment
Ligar o zap pra mostrar "a importância disso"
Turn on the Zap to show "the importance of this"
Até logo mais, que eu fiquei pra trás pra pegar umas "red (label)" na casa do giba
See you later, I stayed behind to get some Red Labels at Giba's house
Rolê pirado com meus aliado, lado a lado já desde as antiga
Crazy ride with my allies, side by side since the old days
Chegando lá vi o stga no banco
Arriving there, I saw Stga on the bench
Colou de black no black, mas voltou de back, era festa do branco
Wore black on black, but came back in reverse, it was a white party
Não aguentou e gorfou, e o mano deu pra trás
Couldn't handle it, threw up, and the guy backed off
Eu continuo a poesia, porque o beat é bom demais... Então
I continue the poetry, because the beat is too good... So
Não enche o saco, lambe saco, péla-saco
Don't bother, lick sack, peel sack
Quando sacas, também saco
When you get it, I get it too
E seu psico vai pro saco! Plow plow
And your psyche goes down the drain! Plow plow
Não enche o saco, lambe saco, péla-saco
Don't bother, lick sack, peel sack
Quando sacas, também saco
When you get it, I get it too
E seu psico vai pro saco
And your psyche goes down the drain