Seu Rei (part. Mano fler e Tiankris) Lyrics Translation in English
XamãPortuguese Lyrics
English Translation
[Xamã]
[Xamã]
Onze e pouca e eu meio vira-lata
Eleven and a bit, and I'm kind of a street dog
Sonhando em modo vida louca
Dreaming in crazy life mode
Com vinte prata
With twenty in silver
Perdi meu primo na boca, fumando haca
Lost my cousin in the hood, smoking weed
Vi uns anjinho andar de toca e assaltar de faca
Saw some little angels wearing hoods and robbing with knives
Mas lá na vila tem uma louca na cor mulata
But there's a crazy girl in the neighborhood with a mulatto color
Moça eu vou beijar sua boca e pula catraca
Girl, I'm gonna kiss your mouth and jump the turnstile
Mas miséria é coisa pouca, esses ouro é lata
But poverty is nothing, these golds are tin
Breve nós brota na Oprah e faz free com o Catra
Soon we'll show up in Oprah and party with Catra
Diz que é três por dez merreis, um tá cinco prata
They say it's three for ten reais, one is five silver
Cancelaram o churrascão, tu viu o preço da alcatra?
They canceled the barbecue, did you see the price of beef?
Mas não te deixei na mão, fui no sacolão
But I didn't leave you hanging, went to the market
Somei carne moída e batata, salve Bambata e Jorge Aragão, êh, êh
Added ground beef and potatoes, greetings to Bambata and Jorge Aragão, hey, hey
Fler tá na contenção, que seja eterno enquanto breve
Fler is in contention, may it be eternal while brief
Igual nossas partidas de Winning Eleven
Like our Winning Eleven matches
Trouxe esse flow aqui, vê se serve
Brought this flow here, see if it fits
Atividade nos excesso irmão, primeiro paga a quem se deve
Activity in excess, brother, first pay those you owe
Eu sei, dos lugares descalços onde andei
I know, from the barefoot places where I walked
Mesmo sem dinheiro, como eu gastei
Even without money, how I spent
Mas hoje eu tenho estado só, estado só
But today I've been alone, been alone
Mas sei, ser o seu amor, ser o seu rei
But I know, to be your love, to be your king
Pode rir agora que eu cheguei, não tenho mais estado só, estado só
You can laugh now that I've arrived, no longer been alone, been alone
[Mano Fler]
[Mano Fler]
Eu tenho olhos de valete, o zap da minha manga é como espada
I have jack eyes, the zap on my sleeve is like a sword
Vivendo em alguns amores que se transformaram em raiva
Living in some loves that turned into anger
Com lágrimas onde a saudade tem poder
With tears where longing has power
Trinta dias de veneno sem dormir, sem comer
Thirty days of poison without sleep, without eating
Então me ame do mesmo jeito que você fuma
So love me the same way you smoke
Faz uma, literalmente, se não soma ou suma
Make one, literally, if it doesn't add up, disappear
Senhorita chuva, caprichos e relaxos
Miss rain, whims, and negligence
Saindo por cima desses altos e baixos
Coming out on top of these ups and downs
Mas o que desejo ainda não tem nome
But what I desire still has no name
Tô no beijo lento que nem som no soundcloud
I'm in the slow kiss like sound on SoundCloud
Eis aí o oxigênio que alimenta a alma, ei rabí
Here is the oxygen that feeds the soul, hey rabbi
Águas consagradas, em seguidas palmas, pra ti
Sacred waters, followed by applause, for you
Quem com ferro fere, cai aqui
Whoever hurts with iron, falls here
Cai aqui que o mal sempre irá partir
Falls here, for evil will always leave
Sem falar tchau, não quero só corpo
Without saying goodbye, I don't just want a body
Passo longe da tua perfeição
I stay away from your perfection
A mesma perfeição que só tem em Marte ou Plutão
The same perfection that only exists on Mars or Pluto
[Xamã]
[Xamã]
Tem de coco e de chocolate ou picolé e pipoca doce, cadê meu maço?
There's coconut and chocolate or popsicle and sweet popcorn, where's my pack?
É que eu moro na estrada da posse, me deu mó tosse
It's because I live on the road of possession, gave me a big cough
Tá rolando um verde alface, o doce é tipo fita dupla face
There's a green lettuce going on, the sweetness is like double-sided tape
Se ao menos mano o meu fusca falasse, se tu soubesse
If only, man, my Beetle could talk, if you only knew
Que isso tudo aqui é só um disfarce, dá mó estresse
That all this is just a disguise, it's stressful
Cortou o mic e disse desce
He cut the mic and said, "Get down"
Mas Dimas o primeiro rap a gente nunca esquece
But Dimas, the first rap, we never forget
[Tiankris]
[Tiankris]
Moça, me ouça por favor me ouça
Girl, listen to me, please listen to me
Eu sei que eu tenho agido errado
I know I've been acting wrong
Encontrei verdades em mentiras
Found truths in lies
Eu vi, chorei nas tuas dores, eu senti
I saw, cried in your pains, I felt
Mudei alguns valores mas não perdi
Changed some values but didn't lose
O caminho de volta pra casa
The way back home
[Xamã]
[Xamã]
Eu sei, dos lugares descalços onde andei
I know, from the barefoot places where I walked
Mesmo sem dinheiro, como eu gastei
Even without money, how I spent
Mas hoje eu tenho estado só, estado só
But today I've been alone, been alone
Mas sei, ser o seu amor, ser o seu rei
But I know, to be your love, to be your king
Pode rir agora que eu cheguei, não tenho mais estado só, estado só
You can laugh now that I've arrived, no longer been alone, been alone
Eu sei, dos lugares descalços onde andei
I know, from the barefoot places where I walked
Mesmo sem dinheiro, como eu gastei
Even without money, how I spent
Mas hoje eu tenho estado só, estado só
But today I've been alone, been alone
Mas sei, ser o seu amor, ser o seu rei
But I know, to be your love, to be your king
Pode rir agora que eu cheguei, não tenho mais estado só, estado só
You can laugh now that I've arrived, no longer been alone, been alone