Daily Vlog #178 Lyrics Translation in English
Yung Lixo (Yun Li)Portuguese Lyrics
English Translation
Preciso de grana ou eu vou ser despejado
Need money or I'll be evicted
Meu apartamento é caro e eu já sou formado
My apartment is expensive, and I'm already graduated
Cinco ano de engenharia e completando doutorado
Five years of engineering and completing a doctorate
Como que caralho eu não arranjo um trabalho?
How the hell can't I find a job?
Liguei pra toda empresa, a resposta é sempre a mesma
I called every company, the answer is always the same
No momento, não tem vaga, tão achando que eu sou besta
At the moment, there's no vacancy; they think I'm a fool
Pensa que um dia eu ia ter uma carreira
Thought one day I would have a career
Agora eu tô largado, fudido, vendendo o Fiesta do meu pai
Now I'm abandoned, screwed, selling my dad's Fiesta
Flávio me chama e a gente sai
Flávio calls me, and we go out
Me convida pra uma ideia, eu falo: Mano, vai, vai
Invites me for an idea, I say: Bro, go, go
Pelo visto dá pra ganhar uma grana filmando umas besteira
Apparently, we can make money filming nonsense
Daily Vlogger que se chama essa porqueira
Daily Vlogger, that's what this crap is called
Passamo' dez tarde gravando um vídeo foda
We spent ten hours recording an awesome video
Sobre engenharia e impacto da invenção da roda
About engineering and the impact of the invention of the wheel
Minha especialização que eu fiz pro doutorado
My specialization for the doctorate
Pra nossa surpresa, o vídeo foi mal pra caralho
To our surprise, the video did really bad
E agora, o que é que eu faço? Esse vídeo deu trabalho
And now, what do I do? This video was hard work
Flávio chega com uma ideia boba pra caralho
Flávio comes up with a stupid idea
Vamo' misturar cinco tipo de doce de uma loja
Let's mix five types of candy from a store
De alguma forma, nós lançamo' uma moda
Somehow, we started a trend
Um like, dez like, cem like, mil like
One like, ten likes, a hundred likes, a thousand likes
Se bater 10K, nós faz mais, yeah
If it hits 10K, we'll make more, yeah
Um view, dois mil, três mil, nada
One view, two thousand, three thousand, nothing
Todo mês ganhando na conta uma bolada
Every month, earning a big sum in the account
Muita grana entrando e essa porra é traiçoeira
A lot of money coming in, and this shit is tricky
Sabia que uma hora podia fazer besteira
Knew that at some point, I could mess up
Eu e Flávio todo dia grindando a vida boa
Flávio and I grinding the good life every day
Até que a vida nos passa uma rasteira à toa
Until life trips us up for no reason
Comecei normal, brincava com Amoeba
Started normal, played with Amoeba
Enchia uma banheira inteirinha de Nutella
Filled a whole bathtub with Nutella
Comprava vários doce e fazia cem camada
Bought various sweets and made a hundred layers
Gravava minha vida pra postar pra molecada
Recorded my life to post for the kids
Até que chegou o dia que eu tive uma ideia
Until the day I had an idea
De derrubar uma pedra na cabeça duma véia
To drop a rock on an old lady's head
Mas ela caiu no chão com um buraco na cabeça
But she fell to the ground with a hole in her head
E nunca mais levantou, acho que deu merda, Flávio
And never got up, I think it went wrong, Flávio
Hora de esconder o corpo
Time to hide the body
Pega o saco preto das Amoeba e mete lá pra dentro o morto
Grab the black bag of Amoeba and stick the dead one in there
Hora de esconder o corpo
Time to hide the body
Pega o saco preto das Amoeba e mete lá pra dentro o morto
Grab the black bag of Amoeba and stick the dead one in there
Más não cabe, no, como faz tho'?
But it doesn't fit, no, what do we do tho'?
Vamo' ter que fatiar, wow, por quê, Flávio? Bro
We'll have to slice it, wow, why, Flávio? Bro
Por quê, Flávio? Bro, no!
Why, Flávio? Bro, no!
Pega a faca quente, let's go
Grab the hot knife, let's go
Cabeça, ombro, joelho e pé
Head, shoulder, knee, and foot
Taca cem camada dessa véia já pra dentro dessa bag
Throw a hundred layers of that old lady into this bag
Amarra essa porra e vamo' levar lá pro mato
Tie this shit and let's take it to the woods
No meio da viagem, puxo o iPhone e gravo
Midway, I pull out the iPhone and record
E aê, rapaziada? Tamo' agora dando uma passeada
Hey, guys? We're now taking a stroll
Aqui nas montanhas bem distantes da sociedade
Here in the mountains far away from society
Muito legal ficar um pouco longe de computador, sabe?
Very cool to be a little away from the computer, you know?
Viver um pouco a nossa liberdade (10K de likes)
Living a bit of our freedom (10K likes)
Mas mal nós sabia que enquanto eu gravava
But little did we know that while I was recording
Deu pra ver o sangue na camisa que o Flávio usava
Could see the blood on the shirt that Flávio was wearing
Nós viramo' procurado no jornal e até no Face
We became wanted in the newspaper and even on Face
E eu tô tipo Tay-K, bitch, I did the race
And I'm like Tay-K, bitch, I did the race
Deixamo' o corpo no mato, enterramo' e demo' o fora
We left the body in the woods, buried it, and got out
Desafio foragido à carro 24 hora'
Fugitive challenge for 24 hours
Esse vai dar view por todo o Brasil
This will get views all over Brazil
Até que teve blitz, puta que pariu
Until there was a police checkpoint, damn it
[Saída]
[Exit]
Oi, seu guarda
Hey, officer
Os dois fora do veículo
Both out of the vehicle
Mas por que, senhor? A gente tá só de passagem aqui indo pro Paraguai
But why, sir? We're just passing through here going to Paraguay
Coisa natural
Natural thing
O senhor deve ter percebido o sangue na camisa do seu parceiro
You must have noticed the blood on your partner's shirt
E você tem o direito de ficar calado
And you have the right to remain silent
Isso aí não é sangue não, senhor, isso aí é outra é Amoeba
That's not blood, sir, that's another Amoeba
Bom, rapaziada, se inscreve aí, assina o membro pra eu pagar a fiança, vai
Well, guys, subscribe, sign up for the membership so I can pay the bail, go