Supera / Alô Porteiro Lyrics Translation in English

Zé Augusto & Rafael
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Tá de novo com essa pessoa

Again with this person

Não tô acreditando

I can't believe it

Vai fazer papel de trouxa outra vez

You're playing the fool again

Cê não aprende mesmo

You really don't learn


Pra você isso é amor

For you, this is love

Mas pra ele isso não passa de um plano b

But for him, it's just a plan B

Se não pegar ninguém da lista, liga pra você

If he doesn't get anyone from the list, he calls you

Te usa e joga fora

He uses you and throws you away


Para de insistir, chega de se iludir

Stop insisting, stop deceiving yourself

O que cê tá passando, eu já passei e eu sobrevivi

What you're going through, I've been through, and I survived

Se ele não te quer, supera

If he doesn't want you, overcome it

Se ele não te quer, supera

If he doesn't want you, overcome it


Ele tá fazendo de tapete o seu coração

He's turning your heart into a doormat

Promete pra mim que dessa vez você vai falar não

Promise me that this time you'll say no

De mulher pra mulher, supera

From woman to woman, overcome it

De mulher pra mulher, supera

From woman to woman, overcome it


Pra você isso é amor

For you, this is love

Mas pra ele isso não passa de um plano b

But for him, it's just a plan B

Se não pegar ninguém da lista, liga pra você

If he doesn't get anyone from the list, he calls you

Te usa e joga fora

He uses you and throws you away


Para de insistir, chega de se iludir

Stop insisting, stop deceiving yourself

O que cê tá passando, eu já passei e eu sobrevivi

What you're going through, I've been through, and I survived

Se ele não te quer, supera

If he doesn't want you, overcome it

Se ele não te quer, supera

If he doesn't want you, overcome it


Ele tá fazendo de tapete o seu coração

He's turning your heart into a doormat

Promete pra mim que dessa vez você vai falar não

Promise me that this time you'll say no

De mulher pra mulher, supera

From woman to woman, overcome it

De mulher pra mulher, supera

From woman to woman, overcome it


Se ele não te quer, supera

If he doesn't want you, overcome it

De mulher pra mulher, supera

From woman to woman, overcome it


Pegue suas coisas que estão aqui

Take your things that are here

Nesse apartamento você não entra mais

In this apartment, you don't enter anymore

Olha o que me fez, você foi me trair

Look at what you did, you betrayed me

Agora arrependido quer voltar atrás

Now regretful, you want to go back


Já deu

Enough

Cansei das suas mentiras mal contadas

I'm tired of your poorly told lies

Cresci, não acredito mais em conto de fada

I've grown up, I don't believe in fairy tales anymore

Não adianta vir com baixaria

It's no use coming with vulgarity


Morreu

Dead

A mulher carinhosa e fiel que te amava

The affectionate and loyal woman who loved you

Pega o elevador, a sua mala e vaza

Take the elevator, your suitcase, and go away

Tô avisando lá na portaria

I'm telling the doorman

Que aqui você não entra mais

That you're not allowed in anymore


Alô porteiro, tô ligando pra te avisar

Hello doorman, I'm calling to let you know

A partir de agora eu tô solteira

From now on, I'm single

Já me cansei da brincadeira

I'm tired of the game

Chame o táxi que ele vai pagar

Call a taxi, he'll pay


Alô porteiro, tô ligando pra te avisar

Hello doorman, I'm calling to let you know

Esse homem que está aí

This man who's there

Ele não pode mais subir

He can't come up anymore

Tá proibido de entrar

It's forbidden to enter


Já deu

Enough

Cansei das suas mentiras mal contadas

I'm tired of your poorly told lies

Cresci, não acredito mais em conto de fada

I've grown up, I don't believe in fairy tales anymore

Não adianta vir com baixaria

It's no use coming with vulgarity


Morreu

Dead

A mulher carinhosa e fiel que te amava

The affectionate and loyal woman who loved you

Pega o elevador, a sua mala e vaza

Take the elevator, your suitcase, and go away

Tô avisando lá na portaria

I'm telling the doorman

Que aqui você não entra mais

That you're not allowed in anymore


Alô porteiro, tô ligando pra te avisar

Hello doorman, I'm calling to let you know

A partir de agora eu tô solteira

From now on, I'm single

Já me cansei da brincadeira

I'm tired of the game

Chame o táxi que ele vai pagar

Call a taxi, he'll pay


Alô porteiro, tô ligando pra te avisar

Hello doorman, I'm calling to let you know

Esse homem que está aí

This man who's there

Ele não pode mais subir

He can't come up anymore

Tá proibido de entrar

It's forbidden to enter

Added by Marco Silva
Luanda, Angola October 18, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment