Estamos Mortos Lyrics Translation in English

Carlos Eduardo Taddeo
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Ninguém pode ser considerado vivo

No one can be considered alive

Comendo sobras de lixeiras

Eating leftovers from trash cans

Erguendo mãos para pedir esmolas

Raising hands to beg for alms

Fumando crack

Smoking crack

Perdendo a saúde puxando carroças de papelão

Losing health pulling cardboard carts

Não existe vida em dps cdps, viaturas, reformatórios, presídios e tribunais

There is no life in police stations, police cars, reformatories, prisons, and courts

Não existe vida nos subempregos, com salários de fome

There is no life in low-paying jobs with starvation wages

Nas casas devastadas pelo lícito alcoolismo

In houses devastated by legitimate alcoholism

Nas, mulheres reféns do machismo e da violência doméstica

In women held hostage by machismo and domestic violence

Não existe vida nas esquinas e puteiros

There is no life on street corners and brothels

Que estupram as crianças invisíveis do Brasil

That rape the invisible children of Brazil

Não existe vida nos bolsões de miséria

There is no life in pockets of misery

Que fazem arma serem atrativas para meninos e meninas

That make guns attractive to boys and girls

Que antes dos 25 estarão em caixões lacrados

Who before 25 will be in sealed coffins

Quem vive de luto já tá enterrado com o ente que se foi

Those who live in mourning are already buried with the departed

Quem viu o filho desaparecer depois do enquadro da polícia

Who saw their child disappear after a police encounter

Perdeu qualquer razão para viver

Lost any reason to live

Quem é o número de matrícula prisional

Who is just a prison registration number

Não passa de uma alma que vaga pelo cárcere de presídio em presídio

Is nothing more than a soul wandering from prison to prison

Morremos quando rimos do menor

We die when we laugh at the minor

Que aparece na internet sendo torturado em supermercados

Who appears on the internet being tortured in supermarkets

Quando aceitamos as versões oficiais

When we accept the official versions

Que alegam que o excluído executado pela PM atirou primeiro

That claim the excluded executed by the PM shot first

Quando aceitamos os laudos manipulados que apontam

When we accept manipulated reports that point

Que as balas que mataram a criança negra

That the bullets that killed the black child

Saíram do armamento do tráfico

Came from the traffickers' weapons

Morremos quando votamos nos que afirmam

We die when we vote for those who claim

Que a pacificação do país passa pela aniquilação dos menos favorecidos

That the pacification of the country involves the annihilation of the less fortunate

Se não fôssemos corpos vazios

If we weren't empty bodies

Equilibrados por sistemas esqueléticos

Balanced by skeletal systems

Não teríamos opiniões formadas pelos que monopolizam os meios de comunicação

We wouldn't have opinions shaped by those who monopolize the media

Se não fôssemos apenas sistemas respiratórios aspirando pólvora

If we weren't just respiratory systems inhaling gunpowder

Tiraríamos do poder

We would remove from power

Os tiranos que aprovam decretos que acabam em helicópteros brincando de tiro ao alvo em comunidades carentes

The tyrants who approve decrees that end in helicopters playing target practice in needy communities

Aí, opressor

There, oppressor

Eu sei que você comprou com a sua riqueza suja o direito da existência

I know that you bought with your dirty wealth the right to exist

Eu sei que você conhece a estrita legalidade

I know that you know the strict legality

Conhece o respeito à integridade física, psíquica e moral

Knows respect for physical, psychic, and moral integrity

Tem o privilégio de pensar de forma independente

Has the privilege of thinking independently

Sem coação televisiva e educacional

Without television and educational coercion

Eu sei que você sabe que o código penal e o martelo do juiz jamais de alcançarão

I know that you know that the penal code and the judge's gavel will never reach you

E é por essa e outras, arrombado

And it's for this and other reasons, asshole

Que quanto mais retalham o nosso direito a uma vida digna

That the more they cut our right to a dignified life

Mais põe seu coração podre na mira de uma 'sig sauer'

The more you put your rotten heart in the sights of a 'sig sauer'

Vamos segurar faixas de luto

Let's hold mourning banners

Pelas escolas militarizadas

For militarized schools

Pela liberação das armas

For the release of weapons

Vamos prestar condolências

Let's offer condolences

Para a sociedade que aplaude

To the society that applauds

A política do confronto

The policy of confrontation

Em conjunto com a política do nepotismo

Together with the policy of nepotism

Do 'fake news'

Of 'fake news'

Do judiciário partidário

Partisan judiciary

Do roubo de presidências

The theft of presidencies

Irmão de guerra

Warrior brother

Sinto muito em te informar

I'm sorry to inform you

Que quem não tem o padrão de vida estabelecido na constituição federal

That those who do not have the standard of living established in the federal constitution

Já tá em estado avançado de putrefação

Are already in an advanced state of putrefaction

Quem tem a probabilidade de uma morte violenta

Who has the probability of a violent death

Por sua condição financeira e cor de pele

Due to their financial condition and skin color

Já sobrevive dentro de um túmulo

Already survives inside a tomb

A coroa de flor

The flower crown

É só um detalhe para nós

Is just a detail for us

Que caminhamos sem vida

Who walk without life

Na escuridão da indigência

In the darkness of destitution

Viver é ter a opção de crescer profissionalmente

Living is having the option to grow professionally

E intelectualmente

And intellectually

De não ser metralhado pela polícia

Not being shot by the police

De não ser torturado num sistema prisional

Not being tortured in a purely vengeful prison system

Puramente vingativo

Until we can prevent genocide

Enquanto não pudermos impedir o genocídio

Racism

O racismo

Alienation

A alienação

Mass imprisonment

O aprisionamento em massa

Extreme poverty and social annulment

A pobreza extrema e a anulação social

We will remain nothing more than breathing corpses

Não passaremos de cadáveres que respiram

My condolences to all of us who vegetate

Meus pêsames para todos nós que vegetamos

In the morgue of the living

No necrotério dos vivos

We are dead

Added by Daniela Costa
Porto Alegre, Brazil November 18, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment