Filhos do Câncer Lyrics Translation in English
Zé RamalhoPortuguese Lyrics
English Translation
Hoje quero sentir-me, quando deitar-me nas pedras
Today I want to feel, when lying on the rocks
Como um lagarto que dorme, na incoerência das eras
Like a lizard that sleeps in the incoherence of eras
Sentar-me-ei entre feras e sentirei no seu hálito
I will sit among beasts and feel in their breath
A solução das esperas e um sofrimento esquálido
The solution to the waits and a squalid suffering
Adormecendo as uvas, reconstruindo em favas
Putting the grapes to sleep, rebuilding in broad beans
Aconteceram as chuvas, redespertaram em lavas
The rains happened, they reawakened in lavas
Compareceram em chamas, estrangularam as falas
They appeared in flames, strangled the speeches
Carbonizaram miúdos, perpetuaram-se em galas
They carbonized the young, perpetuated in finery
Filhos de Freud, filhos de Marx
Sons of Freud, sons of Marx
Filhos de Brecht, filhos de Bach
Sons of Brecht, sons of Bach
Filhos do câncer, filhos de Getúlio
Sons of cancer, sons of Getúlio
Filhos do carbono, filhos de Lampião
Sons of carbon, sons of Lampião
Se fosse fácil todo mundo era
If it were easy, everyone would be
Se fosse muito todo mundo tinha
If it were much, everyone would have
Se fosse raso ninguém se afogava
If it were shallow, no one would drown
Se fosse perto todo mundo vinha
If it were close, everyone would come
Se fosse graça todo mundo ria
If it were grace, everyone would laugh
Se fosse frio ninguém se queimava
If it were cold, no one would burn
Se fosse claro todo mundo via
If it were clear, everyone would see
Se fosse limpo ninguém se sujava
If it were clean, no one would get dirty
Se fosse farto todos satisfeitos
If it were abundant, everyone satisfied
Se fosse largo tudo acomodava
If it were wide, everything would fit
Se fosse hoje todo mundo ontem
If it were today, everyone yesterday
Se fosse tudo nada aqui restava
If it were everything, nothing would remain here
Se fosse homem junto com mulher
If it were man along with woman
Se cada bicho fosse como vou
If every animal were as I am
Se fosse tudo claro pensamento
If everything were clear thought
Nesse momento nada se criou
At this moment, nothing was created