Dinheiro Emprestado Lyrics Translation in English

Zé Tapera e Teodoro
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

As minhas economias que a tempo eu tinha guardado

My savings that I had kept for a while

Se as coisas se apertassem eu estava preparado

If things got tight, I was prepared

Porém veio meu compadre um tanto desesperado

But then came my compadre, somewhat desperate

O meu coração sentiu quando o compadre me pediu

My heart felt it when my compadre asked me

Meu dinheiro emprestado

For my borrowed money


Com prazo de 30 dias o dinheiro eu empresto

With a 30-day term, I lend the money

Para evitar que seu nome fique sujo no protesto

To avoid your name getting dirty in protest

Amigo é pra essas horas, a gente faz o que pode

A friend is for these times, we do what we can

Isso é coisa provisória, será nossa promissória

This is a temporary thing, it will be our promissory note

Sua palavra e seu bigode

Your word and your mustache


Passaram os 30 dias o nosso prazo venceu

30 days passed, our deadline expired

Esperei o meu compadre, ele não apareceu

I waited for my compadre, he didn't show up

Eu fui lá na casa dele, mas quando ele me atendeu

I went to his house, but when he answered me

Eu falei do meu dinheiro, e para meu desespero

I talked about my money, and to my despair

Ele quase me bateu

He almost hit me


- O que que o senhor quer aqui em casa

"What do you want here at my house?"

- Eu quero receber aqueles 2 mil que eu te emprestei

"I want to receive those 2 thousand I lent you"

- Ninguém tá pagando ninguém, não vou pagar o senhor

"No one is paying anyone, I won't pay you"

- Mas quem não paga compadre, é caloteiro

"But compadre, those who don't pay are deadbeats"

- Caloteiro não compadre, eu sou inadimplente

"Deadbeat, not compadre, I am delinquent"

- Inadimplente, inadimplente não sei o que que é não, mas eu sei o que é sem vergonha

"Delinquent, delinquent, I don't know what that is, but I know what shameless is"

- E o senhor é um velho retardado, some daqui RT

"And you're an old fool, get out of here, RT"

- Fique com essa esmola pro senhor

"Take this charity for yourself"


Eu perdi o meu dinheiro, perdi o amigo também

I lost my money, I lost my friend too

Agora de hoje em diante não empresto um vintém

Now from today on, I won't lend a penny

Me serviu como um exemplo, foi meu derradeiro trampo

It served as an example, it was my final job

Quem estiver apertado, quiser dinheiro emprestado

Whoever is tight, wants to borrow money

Que vá emprestar no banco

Should borrow from the bank

Added by Ricardo Almeida
Praia, Cape Verde December 10, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment