Dinheiro Emprestado Lyrics Translation in English
Zé Tapera e TeodoroPortuguese Lyrics
English Translation
As minhas economias que a tempo eu tinha guardado
My savings that I had kept for a while
Se as coisas se apertassem eu estava preparado
If things got tight, I was prepared
Porém veio meu compadre um tanto desesperado
But then came my compadre, somewhat desperate
O meu coração sentiu quando o compadre me pediu
My heart felt it when my compadre asked me
Meu dinheiro emprestado
For my borrowed money
Com prazo de 30 dias o dinheiro eu empresto
With a 30-day term, I lend the money
Para evitar que seu nome fique sujo no protesto
To avoid your name getting dirty in protest
Amigo é pra essas horas, a gente faz o que pode
A friend is for these times, we do what we can
Isso é coisa provisória, será nossa promissória
This is a temporary thing, it will be our promissory note
Sua palavra e seu bigode
Your word and your mustache
Passaram os 30 dias o nosso prazo venceu
30 days passed, our deadline expired
Esperei o meu compadre, ele não apareceu
I waited for my compadre, he didn't show up
Eu fui lá na casa dele, mas quando ele me atendeu
I went to his house, but when he answered me
Eu falei do meu dinheiro, e para meu desespero
I talked about my money, and to my despair
Ele quase me bateu
He almost hit me
- O que que o senhor quer aqui em casa
"What do you want here at my house?"
- Eu quero receber aqueles 2 mil que eu te emprestei
"I want to receive those 2 thousand I lent you"
- Ninguém tá pagando ninguém, não vou pagar o senhor
"No one is paying anyone, I won't pay you"
- Mas quem não paga compadre, é caloteiro
"But compadre, those who don't pay are deadbeats"
- Caloteiro não compadre, eu sou inadimplente
"Deadbeat, not compadre, I am delinquent"
- Inadimplente, inadimplente não sei o que que é não, mas eu sei o que é sem vergonha
"Delinquent, delinquent, I don't know what that is, but I know what shameless is"
- E o senhor é um velho retardado, some daqui RT
"And you're an old fool, get out of here, RT"
- Fique com essa esmola pro senhor
"Take this charity for yourself"
Eu perdi o meu dinheiro, perdi o amigo também
I lost my money, I lost my friend too
Agora de hoje em diante não empresto um vintém
Now from today on, I won't lend a penny
Me serviu como um exemplo, foi meu derradeiro trampo
It served as an example, it was my final job
Quem estiver apertado, quiser dinheiro emprestado
Whoever is tight, wants to borrow money
Que vá emprestar no banco
Should borrow from the bank