Vacilão Lyrics Translation in English
Zeca PagodinhoPortuguese Lyrics
English Translation
Aquilo que era mulher
What used to be a woman
Pra não te acordar cedo, saia da cama na ponta do pé
So as not to wake you up early, she left the bed tiptoeing
Só te chamava tarde, sabia teu gosto
She only called you late, knew your taste
Na bandeja, café
On the tray, coffee
Chocolate, biscoito, salada de frutas
Chocolate, biscuit, fruit salad
Suco de mamão
Papaya juice
No almoço era filé mignon
For lunch, it was filet mignon
Com arroz à la grega, batata corada
With Greek-style rice, fried potatoes
Um vinho do bom
A good wine
No jantar era a mesma fartura do almoço
For dinner, it was the same abundance as lunch
E ainda tinha opção
And there were still choices
É, mas deu mole, ela dispensou você
Yeah, but you messed up, she dismissed you
Chegou em casa outra vez doidão
You arrived home once again wasted
Brigou com a preta sem razão
Argued with the woman for no reason
Quis comer arroz doce com quiabo
Wanted to eat sweet rice with okra
Botou sal na batida de limão
Put salt in the lime drink
Deu lavagem ao macaco
Gave a wash to the monkey
Banana pro porco, osso pro gato
Banana for the pig, bone for the cat
Sardinha ao cachorro, cachaça pro pato
Sardines for the dog, cachaça for the duck
Entrou no chuveiro de terno e sapato, não queria papo
Entered the shower in a suit and shoes, didn't want to talk
Foi lá no porão, pegou três-oitão
Went down to the basement, grabbed a .38
Deu tiro na mão do próprio irmão
Shot his own brother's hand
Que quis te segurar
Who tried to hold you
Eu consegui te desarmar, foi pra rua de novo
I managed to disarm you, you went back to the street
Entrou no velório pulando a janela
Entered the wake by jumping through the window
Xingou o defunto, apagou a vela
Insulted the deceased, blew out the candle
Cantou a viúva, mulher de favela
Sang to the widow, woman from the slum
Deu um beijo nela
Gave her a kiss
O bicho pegou, a polícia chegou
Trouble started, the police arrived
Um coro levou, em cana entrou
Got a beating, got thrown in jail
E ela não te quer mais, bem feito
And she doesn't want you anymore, serves you right
Aquilo que era mulher
What used to be a woman
Pra não te acordar cedo, saia da cama na ponta do pé
So as not to wake you up early, she left the bed tiptoeing
Só te chamava tarde, sabia teu gosto
She only called you late, knew your taste
Na bandeja, café
On the tray, coffee
Chocolate, biscoito, salada de frutas
Chocolate, biscuit, fruit salad
Suco de mamão
Papaya juice
No almoço era filé mignon
For lunch, it was filet mignon
Com arroz à la grega, batata corada
With Greek-style rice, fried potatoes
Um vinho do bom
A good wine
No jantar era a mesma fartura do almoço
For dinner, it was the same abundance as lunch
E ainda tinha opção
And there were still choices
É, mas deu mole, ela dispensou você
Yeah, but you messed up, she dismissed you
Chegou em casa outra vez doidão
You arrived home once again wasted
Brigou com a preta sem razão
Argued with the woman for no reason
Quis comer arroz doce com quiabo
Wanted to eat sweet rice with okra
Botou sal na batida de limão
Put salt in the lime drink
Deu lavagem ao macaco
Gave a wash to the monkey
Banana pro porco, osso pro gato
Banana for the pig, bone for the cat
Sardinha ao cachorro, cachaça pro pato
Sardines for the dog, cachaça for the duck
Entrou no chuveiro de terno e sapato, não queria papo
Entered the shower in a suit and shoes, didn't want to talk
Foi lá no porão, pegou três-oitão
Went down to the basement, grabbed a .38
Deu tiro na mão do próprio irmão
Shot his own brother's hand
Que quis te segurar
Who tried to hold you
Eu consegui te desarmar, foi pra rua de novo
I managed to disarm you, you went back to the street
Entrou no velório pulando a janela
Entered the wake by jumping through the window
Xingou o defunto, apagou a vela
Insulted the deceased, blew out the candle
Cantou a viúva, mulher de favela
Sang to the widow, woman from the slum
Deu um beijo nela
Gave her a kiss
O bicho pegou, a polícia chegou
Trouble started, the police arrived
Um coro levou, em cana entrou
Got a beating, got thrown in jail
E ela não te quer mais
And she doesn't want you anymore
Foi pra rua de novo
Went back to the street
Entrou no velório pulando a janela
Entered the wake by jumping through the window
Xingou o defunto, apagou a vela
Insulted the deceased, blew out the candle
Cantou a viúva, mulher de favela
Sang to the widow, woman from the slum
Deu um beijo nela
Gave her a kiss
O bicho pegou, a polícia chegou
Trouble started, the police arrived
Um coro levou, em cana entrou
Got a beating, got thrown in jail
E ela não te quer mais, bem feito
And she doesn't want you anymore, serves you right
Aquilo que era mulher
What used to be a woman