Primeiro de Janeiro Lyrics Translation in English
Abril BelgaPortuguese Lyrics
English Translation
Eu sou real
I am real
Tenho problemas reais
I have real problems
Eu acho que isso era tudo o que você gostaria de evitar
I think that was all you would like to avoid
Estamos presos à nossa geração
We are stuck with our generation
Que acha que esse mundo cão
Which thinks this dog-eat-dog world
Tem o dever de realizar os nossos sonhos
Has the duty to fulfill our dreams
E os nossos encantos
And our charms
Minha vida nunca foi onírica
My life was never dreamlike
Você sempre me fez muitas críticas
You always criticized me a lot
Não te satisfiz, eu apenas suponho que
I didn't satisfy you, I just suppose that
Uma vida normal, com pouco sossego
A normal life, with little peace
Eu preciso arrumar um novo emprego
I need to find a new job
Não tenho tempo para viajar
I don't have time to travel
Não tenho tempo para viajar
I don't have time to travel
Ano novo e vida nova
New year and new life
Primeiro de janeiro
First of January
E que dure o ano inteiro
And may it last the whole year
Imersos no simbolismo de um ritual de passagem
Immersed in the symbolism of a rite of passage
Ainda me lembro das mensagens
I still remember the messages
Camas desarrumas e promessas de viagens
Unmade beds and promises of trips
Que não conseguimos cumprir mas já era de se esperar
That we couldn't fulfill, but it was to be expected
Às vezes eu falava demais ou
Sometimes I talked too much or
Fazia drama com coisas banais
Made a fuss about trivial things
Mas tudo bem, ninguém merece me escutar
But it's okay, nobody deserves to hear me
Quando eu não me comporto muito bem
When I don't behave very well
Voce falava muito pouco, mas falava com o olhar
You spoke very little, but spoke with your gaze
Eu sempre vi na sua expressão facial
I always saw in your facial expression
Que eu não fui um amor real
That I wasn't a real love
Mas eu fui real, como uma pessoa real
But I was real, like a real person
Não posso competir com a neve
I can't compete with the snow
Viagens de carro ou quartos de hotel
Car trips or hotel rooms
Ou alguém que te tire dessa realidade e leve ao céu
Or someone who takes you out of this reality and into heaven
O que eu poderia te dar são minhas palavras e meu coração
What I could give you is my words and my heart
Mas eles não bastam
But they are not enough
Mas
But
Eu sou real
I am real
Tenho problemas reais
I have real problems
Eu acho que isso era tudo o que você queria evitar
I think that was all you wanted to avoid
Eu peço pra clarence aparecer
I ask Clarence to appear
E me mostrar o mundo se eu não tivesse conhecido você
And show me the world if I hadn't known you
Apenas pra testar a diferença que eu faria
Just to test the difference I would make
Mas quando penso assim eu me sinto egoísta
But when I think like that, I feel selfish
A gente deitou no escuro
We lay in the dark
Meu colchão sempre foi meio duro
My mattress has always been kind of hard
Talvez se ficarmos tão próximos vamos nos fundir e virar um só
Maybe if we stay so close, we'll merge and become one
E hoje eu deitei no escuro
And today I lay in the dark
Meu colchão continua duro
My mattress is still hard
Abraço minhas almofadas e me sinto muito só
I hug my pillows and feel very alone
Muito só, eu me sinto muito só
Very alone, I feel very alone
Eu sonho acordado e penso no passado
I daydream and think about the past
Não preciso te ver ao vivo
I don't need to see you live
Porque quando encontro é no sonho
Because when I meet you, it's in the dream
Hoje à noite conversamos um bocado
Tonight we talked a lot
Mas não lembro de nada
But I don't remember anything
Quero dizer que não quero
I want to say that I don't want
Beijos nunca mais
Kisses anymore
Mas tanto faz
But it doesn't matter