Tudo Vai Ficar Bem Lyrics Translation in English
Zekinha TSGPortuguese Lyrics
English Translation
Tudo vai ficar bem
Everything will be fine
E as minhas lágrimas vão secar
And my tears will dry
Tudo vai ficar bem
Everything will be fine
E as suas feridas vão se curar
And your wounds will heal
Tudo vai ficar bem
Everything will be fine
Ser o Zekinha não é fácil
Being Zekinha is not easy
Sou o filho do Kaskão
I'm Kaskão's son
Mano que é considerado um dos assaltantes maior do Capão
Brother considered one of Capão's biggest robbers
Carrego uma história de muita luta e vitória
I carry a history of a lot of struggle and victory
Até o 15 respeita
Even 15 respects
Baiano é zika não liga pra glória
Baiano is tough, doesn't care about glory
Esperei ter 19 para fazer o meu trampo
I waited to be 19 to do my job
Todo o respeito a vocês
All respect to you
Minha geração nóis vamo que vamo
My generation, we keep going
Nóis gosta de ostentar
We like to show off
Foi nóis que levamo o gueto pro mundo
We took the ghetto to the world
Graças a GR6 vários MC's desfruta de luxo
Thanks to GR6, many MCs enjoy luxury
E eu não sou diferente
And I'm no different
Quero fazer minha parte
I want to do my part
Por a coroa na goma
Put the crown in the hood
Tirar do aluguel com a minha arte
Get out of rent with my art
Sei o que devo o que posso
I know what I owe, what I can
Posso tudo que eu quero
I can everything I want
Afasta sempre de mim oh pai cadeia e cemitério
Away from me, oh father, prison and cemetery
Viver é gostoso quem é que não quer o baile lotado de gata
Living is sweet, who doesn't want a party full of girls
Você indo vê o show do Zekinha e K4d3lu$, contrate a La Plata
You go see Zekinha and K4d3lu$'s show, hire La Plata
Nóis vamos encher um estádio só de Mcs dessa geração
We'll fill a stadium just with MCs of this generation
Depois do Zekinha
After Zekinha
Tem o Matuê
There's Matuê
Tem Brinquedo
There's Brinquedo
Tem MC Lon
There's MC Lon
Ai pra fechar a minha noite vou ver o Hariel do meu camarote
And to close my night, I'll see Hariel from my VIP box
Neguinho do Kaxeta cantando Castelo de Madeira é triste, mas forte
Neguinho do Kaxeta singing "Castle of Wood" is sad, but strong
Dou graças a Deus que minha coroa tá livre de ser um exemplo
I thank God that my mother is free from being an example
De ter um filho que morreu na porta do banco buscando o sustento
Of having a son who died at the bank door seeking a living
Nóis é o desejo da filha dos ricos que é inimigo declarado
We are the desire of the rich daughter who is a declared enemy
Se ela trombar o bonde o Zeka já sabe como é o estrago
If she runs into the gang, Zeka already knows the damage
Nóis é do momento
We are of the moment
Fazendo o fomento
Creating the promotion
Nóis é mídia alternativa
We are alternative media
Vocês não entende que nóis faz as notas de chinelo e sem camisa
You don't understand that we make notes with flip-flops and no shirt
Nóis é abusado
We are daring
Nóis é destemido
We are fearless
Nóis fuma
We smoke
Nóis fala que gosta
We say we like it
Nóis é odiado por todos os Rocam
We are hated by all Rocam
Né não bigode de bosta
Right, mustache of crap
Mas deixa pra lá, vamos viver, a cara é correr atrás
But let it go, let's live, the face is to chase
Nóis sobreviveu
We survived
Nóis se envolveu e também nóis voltou atrás
We got involved, and we also went back
Não adianta querer impedir que nóis viva aqui nosso tempo
No use trying to prevent us from living our time here
Somos o que somos
We are what we are
Sabemos viver e não vamos pro arrebento
We know how to live, and we won't go to waste
Eu tenho dinheiro
I have money
Sou reconhecido
I'm recognized
Um dia eu não tive nada
One day I had nothing
Lutei pelo sonho
I fought for the dream
Esperei em Deus e é claro que teve virada
I waited in God, and of course, there was a turnaround
Hoje nóis é flash, é like na net
Today we are flashy, liked on the net
Nóis é influência pras marcas
We are influence for the brands
Nóis é pé no chão
We are down to earth
Nóis é coração fincado aqui na quebrada
We are heart planted here in the hood
Nóis não vai mudar
We won't change
Nóis quer ostentar com o fruto do nosso trampo
We want to show off with the fruit of our work
Nóis é os K4d3lu ditando as regras
We are the K4d3lu setting the rules
Nos baile nóis vamos que vamos
In the parties, we keep going
Porque
Because
Tudo vai ficar bem
Everything will be fine
E as minhas lágrimas vão secar
And my tears will dry
Tudo vai ficar bem
Everything will be fine
E as suas feridas vão se curar
And your wounds will heal
Tudo vai ficar bem
Everything will be fine