Sozinha

Ágata
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Eu estou quase a conseguir que a dependência desse amor

I'm almost managing to make the dependence on this love

Seja só recordação de má memória já se vê

Be just a memory of bad memory, it seems

Eu estou quase a aprender a viver do modo que estou

I'm almost learning to live the way I am

Mais sozinha do que nunca, mas feliz por uma vez

More alone than ever, but happy for once


Eu estou prestes a tirar a tua sombra do meu ser

I'm about to remove your shadow from my being

E assim duma vez por todas a saber gostar de mim

And finally, once and for all, learn to love myself

Não resolvas aparecer pois desta vez vou-te dizer

Don't bother showing up because this time I'll tell you

Vou dizer na tua cara o que nunca consegui

I'll tell you to your face what I never could


Prefiro estar sozinha

I prefer to be alone

Que ter-te aqui como tu eras

Than to have you here as you were

Sozinha

Alone

Sem ilusões falsas quimeras

Without false illusions or fantasies

Sozinha

Alone

Que assim ao menos não me iludo, nem naufrago nem me afundo nesse teu mar de traições

So at least I don't deceive myself, nor shipwreck, nor sink in your sea of betrayals


Sozinha

Alone

Como afinal eu sempre estive

As it turns out I always was

Sozinha

Alone

Já vi que ate se sobrevive

I've seen that survival is possible

Sozinha

Alone

Pois sempre sei com quem contar e nem preciso de chorar e de saber amar por dois

Because I always know who to count on, and I don't need to cry and to know how to love for two

Prefiro estar sozinha

I prefer to be alone


Eu estou quase a conseguir adormecer sem estares aqui

I'm almost managing to fall asleep without you here

Aquecer a minha cama mesmo sem o teu calor

Warm my bed even without your warmth

Estou a aprender a sorrir e a sonhar depois de ti

I'm learning to smile and dream after you

Desses sonhos duma vida que por ti quase acabou

From those dreams of a life that almost ended because of you


Estou prestes a vencer o meu receio de ficar só

I'm about to overcome my fear of being alone

E do começar do zero não me assusta como outrora

And starting from scratch doesn't scare me like before

É melhor que tu não voltes

It's better that you don't come back

Porque desta vez eu vou encarar-te frente a frente e dizer-te vai-te embora

Because this time I'll confront you face to face and tell you to go away


Prefiro estar sozinha

I prefer to be alone

Que ter-te aqui como tu eras

Than to have you here as you were

Sozinha

Alone

Sem ilusões falsas quimeras

Without false illusions or fantasies

Sozinha

Alone

Que assim ao menos não me iludo, nem naufrago nem me afundo nesse teu mar de traições

So at least I don't deceive myself, nor shipwreck, nor sink in your sea of betrayals


Sozinha

Alone

Como afinal eu sempre estive

As it turns out I always was

Sozinha

Alone

Já vi que ate se sobrevive

I've seen that survival is possible

Sozinha

Alone

Pois sempre sei com quem contar e não preciso de jurar e de saber amar por dois

Because I always know who to count on, and I don't need to swear and to know how to love for two

Prefiro estar

I prefer to be

SOZINHA

ALONE

Eu quero estar sozinha

I want to be alone

Added by Paula Fernandes
Porto, Portugal July 5, 2024
Be the first to rate this translation
Comment