Não Foi do Nada Lyrics Translation in English
AjuliacostaPortuguese Lyrics
English Translation
Não foi do nada
It wasn't out of nowhere
Ele me chamou pelo nome de outra
He called me by another name
Eu vou no trampo dele e vou quebrar a moto
I'll go to his workplace and break his motorcycle
Eu vou dar motivo pra me chamar de louca
I'll give him a reason to call me crazy
E esses bico falando que foi do nada
And these guys saying it was out of nowhere
Tá me confundindo com outra pessoa?
Are they confusing me with someone else?
Eu vou lá no seu trampo e vou quebrar sua moto
I'll go to your workplace and break your motorcycle
Eu vou dar motivo pra me chamar de louca
I'll give him a reason to call me crazy
Eu vou encher sua boca de motivo, certo?
I'll fill your mouth with reasons, alright?
Se pra você sou ruim, agora eu sou mesmo
If for you I'm bad, now I really am
Se pra você sou puta, agora eu sou mesmo
If for you I'm a whore, now I really am
Se pra você sou a razão, olha seu sou mesmo
If for you I'm the reason, well, I am
Eu nunca escondi nenhum dos meus defeitos
I never hid any of my flaws
Eu não te prometi ser santa, ficar em casa, sumir das ruas
I didn't promise to be a saint, stay at home, disappear from the streets
E você só me tirou de louca eu tô indo embora e a culpa é sua
And you only took me for crazy; I'm leaving, and it's your fault
Logo cê que disse que era homem, que aguentava e tinha postura
Especially you who said you were a man, that you could handle and had posture
Hoje nóis se tromba e nem se fala e se falar as ideia muda
Today we bump into each other and don't even speak, and if we speak, the ideas change
Ele me chamou pelo nome de outra
He called me by another name
Eu vou no trampo dele e vou quebrar a moto
I'll go to his workplace and break his motorcycle
Eu vou dar motivo pra me chamar de louca
I'll give him a reason to call me crazy
E esses bico falando que foi do nada
And these guys saying it was out of nowhere
Tá me confundindo com outra pessoa?
Are they confusing me with someone else?
Eu vou lá no seu trampo e vou quebrar sua moto
I'll go to your workplace and break your motorcycle
Eu vou dar motivo pra me chamar de louca
I'll give him a reason to call me crazy
Eu vou encher sua boca de motivo, certo?
I'll fill your mouth with reasons, alright?
Se pra você sou ruim, agora eu sou mesmo
If for you I'm bad, now I really am
Se pra você sou puta, agora eu sou mesmo
If for you I'm a whore, now I really am
Se pra você sou a razão, olha seu sou mesmo
If for you I'm the reason, well, I am
Eu nunca escondi nenhum dos meus defeitos
I never hid any of my flaws
Eu não te prometi ser santa, ficar em casa, sumir das ruas
I didn't promise to be a saint, stay at home, disappear from the streets
E você só me tirou de louca eu tô indo embora e a culpa é sua
And you only took me for crazy; I'm leaving, and it's your fault
Logo cê que disse que era homem, que aguentava e tinha postura
Especially you who said you were a man, that you could handle and had posture
Hoje nóis se tromba e nem se fala e se falar as ideia muda
Today we bump into each other and don't even speak, and if we speak, the ideas change