Não Foi do Nada Lyrics Translation in English

Ajuliacosta
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Não foi do nada

It wasn't out of nowhere

Ele me chamou pelo nome de outra

He called me by another name

Eu vou no trampo dele e vou quebrar a moto

I'll go to his workplace and break his motorcycle

Eu vou dar motivo pra me chamar de louca

I'll give him a reason to call me crazy

E esses bico falando que foi do nada

And these guys saying it was out of nowhere

Tá me confundindo com outra pessoa?

Are they confusing me with someone else?


Eu vou lá no seu trampo e vou quebrar sua moto

I'll go to your workplace and break your motorcycle

Eu vou dar motivo pra me chamar de louca

I'll give him a reason to call me crazy

Eu vou encher sua boca de motivo, certo?

I'll fill your mouth with reasons, alright?


Se pra você sou ruim, agora eu sou mesmo

If for you I'm bad, now I really am

Se pra você sou puta, agora eu sou mesmo

If for you I'm a whore, now I really am

Se pra você sou a razão, olha seu sou mesmo

If for you I'm the reason, well, I am


Eu nunca escondi nenhum dos meus defeitos

I never hid any of my flaws

Eu não te prometi ser santa, ficar em casa, sumir das ruas

I didn't promise to be a saint, stay at home, disappear from the streets

E você só me tirou de louca eu tô indo embora e a culpa é sua

And you only took me for crazy; I'm leaving, and it's your fault


Logo cê que disse que era homem, que aguentava e tinha postura

Especially you who said you were a man, that you could handle and had posture

Hoje nóis se tromba e nem se fala e se falar as ideia muda

Today we bump into each other and don't even speak, and if we speak, the ideas change


Ele me chamou pelo nome de outra

He called me by another name

Eu vou no trampo dele e vou quebrar a moto

I'll go to his workplace and break his motorcycle

Eu vou dar motivo pra me chamar de louca

I'll give him a reason to call me crazy

E esses bico falando que foi do nada

And these guys saying it was out of nowhere


Tá me confundindo com outra pessoa?

Are they confusing me with someone else?

Eu vou lá no seu trampo e vou quebrar sua moto

I'll go to your workplace and break your motorcycle

Eu vou dar motivo pra me chamar de louca

I'll give him a reason to call me crazy

Eu vou encher sua boca de motivo, certo?

I'll fill your mouth with reasons, alright?


Se pra você sou ruim, agora eu sou mesmo

If for you I'm bad, now I really am

Se pra você sou puta, agora eu sou mesmo

If for you I'm a whore, now I really am

Se pra você sou a razão, olha seu sou mesmo

If for you I'm the reason, well, I am


Eu nunca escondi nenhum dos meus defeitos

I never hid any of my flaws

Eu não te prometi ser santa, ficar em casa, sumir das ruas

I didn't promise to be a saint, stay at home, disappear from the streets

E você só me tirou de louca eu tô indo embora e a culpa é sua

And you only took me for crazy; I'm leaving, and it's your fault


Logo cê que disse que era homem, que aguentava e tinha postura

Especially you who said you were a man, that you could handle and had posture

Hoje nóis se tromba e nem se fala e se falar as ideia muda

Today we bump into each other and don't even speak, and if we speak, the ideas change

Added by Fabio Santos
Luanda, Angola August 22, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment