Reggay Lyrics Translation in English
AkundumPortuguese Lyrics
English Translation
Meu pai ficaria feliz
My father would be happy
Se eu matasse mil homens
If I killed a thousand men
Numa guerra eu seria herói
In a war, I would be a hero
Soldado, cabo graduado
Soldier, promoted corporal
General, que legal!
General, how cool!
Por amar apenas um
For loving only one
Fui mandado embora
I was sent away
Agora só eu sei
Now only I know
Da vida que eu passei
Of the life I went through
Rei
King
Meu Deus, o mundo é gay
My God, the world is gay
Agora só eu sei
Now only I know
Da vida que eu passei
Of the life I went through
Da vida que eu passei
Of the life I went through
Que que teu pai dirá de você
What will your father say about you?
Chutando lata sem direção
Kicking cans without direction
Usando brinco e bottom PV
Wearing earrings and PV pin
Chutando lata sem direção
Kicking cans without direction
Será que é rei?
Is it a king?
Será que é rei?
Is it a king?
Chutando lata sem direção
Kicking cans without direction
Dirá que é gay
He will say he's gay
Dirá que é gay
He will say he's gay
Chutando lata sem direção
Kicking cans without direction
Rei
King
Meu Deus, o mundo é gay
My God, the world is gay
Agora só eu sei
Now only I know
Da vida que eu passei
Of the life I went through
Da vida que eu passei
Of the life I went through
Logo você, viril, sensual
Soon you, virile, sensual
Chutando lata sem direção
Kicking cans without direction
Fazer balé no Municipal
Doing ballet at the Municipal
Chutando lata sem direção
Kicking cans without direction
Será que é rei?
Is it a king?
Será que é rei?
Is it a king?
Chutando lata sem direção
Kicking cans without direction
Será que é gay
Is it gay?
Será que é gay
Is it gay?
Chutando lata sem direção
Kicking cans without direction
Ô ô ô ô você queria ter um filho homem
Oh oh oh oh you wanted to have a son
Companheiro, não se assuste
Companion, don't be surprised
Muda seu querer, muda seu pensar
Change your desire, change your thinking
Seu jeito de ser, seu jeito de amar
Your way of being, your way of loving
Ô ô ô ô você queria ter um filho homem
Oh oh oh oh you wanted to have a son
Companheiro, não se assuste
Companion, don't be surprised
Muda seu querer, muda seu pensar
Change your desire, change your thinking
Seu jeito de ser, seu jeito de amar
Your way of being, your way of loving
Meu pai ficaria feliz
My father would be happy
Se eu matasse mil homens
If I killed a thousand men
Numa guerra eu seria herói
In a war, I would be a hero
Soldado, cabo graduado
Soldier, promoted corporal
General, que legal!
General, how cool!
Por amar apenas um
For loving only one
Fui mandado embora
I was sent away
Agora só eu sei
Now only I know
Da vida que eu passei
Of the life I went through
Rei
King
Meu Deus, o mundo é gay
My God, the world is gay
Agora só eu sei
Now only I know
Da vida que eu passei
Of the life I went through
Da vida que eu passei
Of the life I went through
Rei
King
Meu Deus, o mundo é gay
My God, the world is gay
Agora só eu sei
Now only I know
Da vida que eu passei
Of the life I went through
Da vida que eu passei
Of the life I went through
Logo você, viril, sensual
Soon you, virile, sensual
Chutando lata sem direção
Kicking cans without direction
Fazer balé no Municipal
Doing ballet at the Municipal
Chutando lata sem direção
Kicking cans without direction
Será que é rei?
Is it a king?
Será que é rei?
Is it a king?
Chutando lata sem direção
Kicking cans without direction
Será que é gay
Is it gay?
Será que é gay
Is it gay?
Chutando lata sem direção
Kicking cans without direction
Rei
King
Meu Deus, o mundo é gay
My God, the world is gay
Agora só eu sei
Now only I know
Da vida que eu passei
Of the life I went through
Da vida que eu passei
Of the life I went through
1, 2, 3, 4
1, 2, 3, 4
4, 3, 2, 1
4, 3, 2, 1
Tem alguém cansado aí
Is there someone tired there?
Eu não tô cansado, não
I'm not tired, no
1, 2, 3, 4
1, 2, 3, 4
4, 3, 2, 1
4, 3, 2, 1
Tem alguém cansado aí
Is there someone tired there?
Eu não tô cansado, não
I'm not tired, no
Meu pai ficaria feliz
My father would be happy
Se eu matasse mil homens
If I killed a thousand men
Numa guerra eu seria herói
In a war, I would be a hero
Soldado, cabo graduado
Soldier, promoted corporal
General, que legal!
General, how cool!
Por amar apenas um
For loving only one
Fui mandado embora
I was sent away
Agora só eu sei
Now only I know
Da vida que eu passei
Of the life I went through
Rei
King
Meu Deus, o mundo é gay
My God, the world is gay
Agora só eu sei
Now only I know
Da vida que eu passei
Of the life I went through
Da vida que eu passei
Of the life I went through