O Surdo / Pandeiro é Meu Nome / Não Deixe o Samba Morrer (pot-pourri) Lyrics Translation in English

Alcione
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Meu surdo, parece absurdo

My surdo, it seems absurd

Mas você me escuta

But you listen to me

Bem mais que os amigos lá do bar

More than the friends at the bar

Não deixa que a dor

Don't let the pain

Mais lhe machuque

Hurt you more

Pois pelo seu batuque

Because through your beat

Eu dou fim ao meu pranto e começo a cantar

I put an end to my sorrow and start to sing

Meu surdo, bato forte no seu couro

My surdo, I hit hard on your skin

Só escuto este teu choro

I only hear this cry of yours

Que os aplausos vêm pra consolar

Applause comes to console


Amigo, que ironia desta vida

Friend, what irony of this life

Você chora na avenida

You cry on the avenue

Pro meu povo se alegrar

For my people to rejoice

Eu bato forte em você

I hit hard on you

E aqui dentro do peito uma dor

And here inside my chest, a pain

Me destrói

Destroys me

Mas você me entende

But you understand me

E diz que pancada de amor não dói

And say that a blow of love doesn't hurt

Eu bato forte em você

I hit hard on you

E aqui dentro do peito uma dor

And here inside my chest, a pain

Me destrói

Destroys me

Mas você me entende

But you understand me

E diz que pancada de amor não dói

And say that a blow of love doesn't hurt


Falaram que meu companheiro

They said that my companion

Meu amigo surdo parece absurdo

My deaf friend, it seems absurd

Apanha por tudo

Gets beaten for everything

Ninguém canta samba

No one sings samba

Sem ele apanhar

Without him taking a beating

Não ouviram que seu companheiro

Didn't they hear that his companion

Amigo pandeiro

Friend pandeiro

Também tira coco do mesmo coqueiro

Also plucks coconuts from the same palm tree

Apanha sorrindo pra povo cantar

Takes a beating with a smile for people to sing

Pandeiro

Pandeiro

Não é absurdo mas é o meu nome

It's not absurd, but it's my name

Não me chamo surdo mas aguento fome

I'm not called deaf, but I endure hunger

Pandeiro não come mas pode apanhar

Pandeiro doesn't eat but can take a beating

Ao povo que vibra na força do som brasileiro

To the people who vibrate to the force of Brazilian sound

Não é só o surdo nem só o pandeiro

It's not just the surdo, not just the pandeiro

Tem uma família tocando legal

There's a family playing cool

Você cantando, tocando e batendo na gente

You singing, playing, and hitting us

Passando por tudo tão indiferente

Going through everything so indifferent

Não conhece a dor do instrumental

You don't know the pain of the instrumental

Batuqueiro é, batuqueiro

Drummer is a drummer

Cantando samba pode bater no pandeiro

Singing samba, you can beat on the pandeiro


Não deixe o samba morrer

Don't let the samba die

Não deixe o samba acabar

Don't let the samba end

O morro foi feito de samba

The hill was made of samba

De Samba, pra gente sambar

Of samba, for us to samba


Quando eu não puder

When I can no longer

Pisar mais na avenida

Step on the avenue

Quando as minhas pernas

When my legs

Não puderem aguentar

Can no longer endure

Levar meu corpo

Take my body

Junto com meu samba

Along with my samba

O meu anel de bamba

My bamba ring

Entrego a quem mereça usar

I give to whoever deserves to wear


Eu vou ficar

I'll stay

No meio do povo espiando

In the midst of the people, watching

Minha escola perdendo ou ganhando

My school losing or winning

Mais um carnaval

Another carnival

Antes de me despedir

Before I say goodbye

Deixo ao sambista mais novo

I leave to the younger sambista

O meu pedido final

My final request


Antes de me despedir

Before I say goodbye

Deixo ao sambista mais novo

I leave to the younger sambista

O meu pedido final

My final request


Não deixe o samba morrer

Don't let the samba die

Não deixe o samba acabar

Don't let the samba end

O morro foi feito de samba

The hill was made of samba

De Samba, pra gente sambar

Of samba, for us to samba

Added by Leandro Silva
Praia, Cape Verde December 18, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment