Pague Pra Entrar, Reze Pra Sair Lyrics Translation in English

Alibi
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Pra eles tudo isso é comum

For them, all of this is common

Dois malucos num opala sete um

Two crazy guys in a seven-one Opala

Mete os ferros, põe a onda pra render

Pull the triggers, make the wave yield

No porta-malas tem um corpo, pode crer

In the trunk, there's a body, believe me

Pra eles tudo isso é comum

For them, all of this is common

Dois malucos num opala sete um

Two crazy guys in a seven-one Opala

Mete os ferros, põe a onda pra render

Pull the triggers, make the wave yield

No porta-malas tem um corpo, pode crer

In the trunk, there's a body, believe me


Dia e noite sempre estão atentos

Day and night, they are always alert

Procuram vagabundas pra curtir em seu assento

Looking for scoundrels to enjoy in their seats

Opala sete um, banco de couro

Seven-one Opala, leather seats

A madrugada começa e pra eles vale ouro

The night begins, and for them, it's worth gold

É quando tudo, tudo pode acontecer

It's when everything, everything can happen

Prepara os ferros que agora é pra valer

Prepare the guns; now it's for real

Maluco agora na estia pra fazer a boa

Crazy now, eager to do the right thing

Empurra os ferro, nas ideia não perdoa

Push the iron, in the ideas, no mercy

Duas putas no banco de trás

Two whores in the back seat

Antes ficassem quietas e nada mais

They better stay quiet, nothing more

Agora tão na barca vão morrer por aí

Now they're in trouble; they'll die around

Pague pra entrar e reze pra sair

Pay to enter and pray to leave


Pra eles tudo isso é comum

For them, all of this is common

Dois malucos num opala sete um

Two crazy guys in a seven-one Opala

Mete os ferros, põe a onda pra render

Pull the triggers, make the wave yield

No porta-malas tem um corpo, pode crer

In the trunk, there's a body, believe me

Pra eles tudo isso é comum

For them, all of this is common

Dois malucos num opala sete um

Two crazy guys in a seven-one Opala

Mete os ferros, põe a onda pra render

Pull the triggers, make the wave yield

No porta-malas tem um corpo, pode crer

In the trunk, there's a body, believe me


Dia e noite nunca estão satisfeitos

Day and night, they are never satisfied

Matar pessoas é o seu divertimento

Killing people is their entertainment

As vagabundas que suavam em seu travesseiro

The scoundrels sweating on their pillows

Levaram várias estocadas no chuveiro

Took several stabs in the shower

Pra que pagar, se eles podem ter de graça

Why pay when they can have it for free

A violência em suas mentes nunca passa

Violence in their minds never fades

Quem sabe um dia pagarão, por isso mesmo

Maybe one day they'll pay for it

Aqui se faz, aqui se paga, use o termo

Here you do, here you pay, use the term

Vítimas, vítimas, eles querem é mais

Victims, victims, they want more

O sabor da morte nunca os satisfaz

The taste of death never satisfies them

Boa noite, Bebel, vamos aí

Good night, Bebel, let's go

Pague pra entrar e reze pra sair

Pay to enter and pray to leave


Pra eles tudo isso é comum

For them, all of this is common

Dois malucos num opala sete um

Two crazy guys in a seven-one Opala

Mete os ferros, põe a onda pra render

Pull the triggers, make the wave yield

No porta-malas tem um corpo, pode crer

In the trunk, there's a body, believe me

Pra eles tudo isso é comum

For them, all of this is common

Dois malucos num opala sete um

Two crazy guys in a seven-one Opala

Mete os ferros, põe a onda pra render

Pull the triggers, make the wave yield

No porta-malas tem um corpo, pode crer

In the trunk, there's a body, believe me


Mente doentia

Sick mind

Ideia suicida

Suicidal idea

Pessoas presas em casa com suas famílias

People trapped at home with their families

Síndrome de Caim

Cain's syndrome

Mais alguém vai morrer

Someone else will die

Muitas temem o fim do dia, vai escurecer

Many fear the end of the day; it will get dark

Tem um retrato falado dos suspeitos

There's a police sketch of the suspects

Bode expiatório da polícia tá no jeito

The police's scapegoat is ready

Como é que morram foram com muita sede ao pote

How they died, they went for it

As vagabundas preparam, os homens dão o bote

The scoundrels prepare; the men make the move

Cercado de todos os lados sem ter pra onde correr

Surrounded on all sides with nowhere to run

Opala todo perfurado, pode crer

Opala all pierced, believe me

Atitude, sim, em mim os homens em mim não põem a mão

Attitude, yes, men don't lay a hand on me

Ferro na cabeça, PEI!

Iron in the head, POW!

Um abraço, irmão!

Hug, brother!


Pra eles tudo isso é comum

For them, all of this is common

Dois malucos num opala sete um

Two crazy guys in a seven-one Opala

Mete os ferros, põe a onda pra render

Pull the triggers, make the wave yield

No porta-malas tem um corpo, pode crer

In the trunk, there's a body, believe me

Pra eles tudo isso é comum

For them, all of this is common

Dois malucos num opala sete um

Two crazy guys in a seven-one Opala

Mete os ferros, põe a onda pra render

Pull the triggers, make the wave yield

No porta-malas tem um corpo, pode crer

In the trunk, there's a body, believe me

Added by Inês Pereira
Praia, Cape Verde September 17, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment