Em Cafarnaum Lyrics Translation in English
Alisson SantosPortuguese Lyrics
English Translation
Imagina comigo
Imagine with me
A casa lotada, todos concentrados
The house packed, everyone focused
Jesus vai pregando
Jesus is preaching
E um paralítico de fora escutando
And a paralyzed man outside is listening
Estou em cima desta cama
I'm on top of this bed
Já a tanto tempo!
For so long now!
O meu sonho é ser curado
My dream is to be healed
Mas sozinho não vou conseguir
But alone, I won't make it
De repente, nas quatro pontas da minha cama
Suddenly, at the four corners of my bed
Alguém pegou
Someone took hold
E do chão me levantou
And lifted me from the ground
Nem meu nome perguntaram
They didn't even ask my name
E da porta vi eu fui me aproximando
From the door, I saw myself getting closer
Mas para entrar não vi ninguém deixando
But to enter, I saw no one allowing
A esperança estava tão longe de mim
Hope was so far from me
Naquele dia, logo amarraram uma corda na minha cama
That day, they immediately tied a rope to my bed
E com seriedade um ao outro chama
And with seriousness, one called to another
Ei, vamos leva-lo por cima do telhado
Hey, let's take him over the roof
Dois ficam em baixo segurando pra ele não cair
Two stay below to hold so he won't fall
Os dois que são mais fortes então vão subir
The two strongest ones will then climb
Te segura paralítico pois nós vamos ali
Hold on, paralyzed one, we're going there
Cama balançando
Bed rocking
E quem estava em cima me puxando
And the one on top pulling me
Enquanto me puxavam o vento até soprava
While they pulled, the wind even blew
Mas quem estava embaixo a minha cama segurava
But the one below held my bed
Bem devagarinho eu fui subindo
Very slowly, I ascended
E alguém disse ele está caindo
And someone said he's falling
Mas com muito cuidado eu fui puxado
But very carefully, I was pulled
Quando me dei por conta, já estava em cima do telhado
When I realized, I was already on the roof
Que isso, eu não estou entendendo
What is this, I don't understand
Por que vocês me trouxeram aqui?
Why did you bring me here?
E me disseram: Fica calmo
And they said: Stay calm
Nós vamos te levar até o mestre
We will take you to the master
Foi bem assim
It was like this
Uma telha começou tirar
One tile started to come off
Duas telhas colocou pra lá
Two tiles placed there
Mediu e viu que a sua cama dava pra passar
Measured and saw that the bed could pass
Os dois que estavam embaixo então subiram para ajudar
The two below then climbed up to help
Devagarinho minha cama vai descendo
Slowly, my bed is descending
E os meus olhos de lágrimas se enchendo
And my eyes filling with tears
De frente com Jesus agora minha cama está
Face to face with Jesus, now my bed is
E todos meus pecados ele vai perdoar
And all my sins, he will forgive
Os Fariseus começam arrazoar
The Pharisees start to argue
Quem é esse pra pecado perdoar
Who is this to forgive sins
Para que saibas, que posso perdoar
So you know, I can forgive
Pega a tua cama, levanta
Take your bed, get up
Meu osso estralou, o nervo esticou
My bone cracked, the nerve stretched
A força me chamou a graça me abraçou
Strength called me, grace embraced me
O Fariseu calou Jesus me restaurou
The Pharisee silenced, Jesus restored me
Me colocou de pé e disse
He stood me up and said
Levanta e anda
Get up and walk
Quem não acreditou
Those who didn't believe
De pé então me olhou
Now looked at me standing
Jesus me levantou
Jesus lifted me
Me desatrofiou
He unshrunk me
Agora estou de pé
Now I'm standing
E vim testemunhar
And I came to testify
Está é minha cama e ele me mandou andar
This is my bed, and he told me to walk
Repare, mesmo estando em cima para receber
Notice, even though on top to receive
Ele teve que descer
He had to come down
Tens muito dinheiro, mas tem que descer
You have a lot of money, but you have to come down
Teu carro é de luxo, mas tem que descer
Your car is luxurious, but you have to come down
Tua casa é uma mansão, mas tem que descer
Your house is a mansion, but you have to come down
Estás em cima do telhado mas tem que descer
You're on top of the roof, but you have to come down
Tu és muito bonito, mas tem que descer
You're very handsome, but you have to come down
Tu até tem diploma, mas tem que descer
You even have a diploma, but you have to come down
Já estás estruturado, mas tem que descer
You're well-established, but you have to come down
Pra receber milagre tu tens que descer
To receive a miracle, you have to come down
Desce tua casa ele vai salvar
Bring down your house, he will save it
Desce a tua saúde ele vai renovar
Bring down your health, he will renew it
Desce que a oportunidade ele te da
Come down, the opportunity he gives you
Desce que ele já começou te levantar
Come down, he has already started to lift you up
Desce que renovo sobre você vem
Come down, renewal is coming upon you
Desce que a unção pra ti ele tem
Come down, the anointing is for you
Desce que a cova agora ele vai fechar
Come down, now he will close the pit
Veja que o inferno começou a recuar
See, hell started to retreat
Desce no jejum
Come down in fasting
Desce na oração
Come down in prayer
Desce vigiando
Come down watching
Desce adorando
Come down worshiping
Enquanto você desce ele vai movimentando
While you come down, he will be moving
E os teus inimigos já estão se perguntando
And your enemies are already wondering
Como conseguiu? Como garantiu?
How did you achieve it? How did you secure it?
Como ele chegou? Como alcançou?
How did he come? How did he reach?
E você vai dizer que o segredo
And you will say that the secret
Pra subir tem que descer
To rise, you have to come down
Pra subir tem que descer
To rise, you have to come down
Foi em Cafarnaum
It was in Capernaum