O Filho Virou Pai Lyrics Translation in English

Allan Constante
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Tinha eu 18 anos, quando meu pai me chamou

When I was 18, my father called me

Ele tinha ido embora e só agora ele voltou

He had gone away, and only now he returned

Disse que sentia muito se acaso magoou

He said he was sorry if he hurt

Me perdoe, oh, meu filho, se minha ausência lhe marcou

Forgive me, oh, my son, if my absence left a mark on you


Eu disse que não ligava para o que ele tinha feito

I said I didn't care about what he had done

Minha mãe me ensinara a manter sempre o respeito

My mother taught me to always keep respect

Mesmo à quem não vale nada e permaneço o mesmo jeito

Even for those who are worthless, and I remain the same

Ele riu da minha cara

He laughed at my face

Que audácia do sujeito

What audacity of the man


Na verdade sua ausência

In truth, his absence

Ela nunca foi sentida Deus me deu independência

It was never felt, God gave me independence

E coragem desmedida e com toda reverência

And immeasurable courage, and with all reverence

Minha mãe com valentia supriu sua incompetência

My mother, with bravery, filled his incompetence

Me dedicou a sua vida

Dedicated her life to me


Hoje não sou mais aquele bravo e tolo rapaz

Today, I am no longer that brave and foolish lad

Deixei quase toda a minha velha mágoa para trás

I left almost all my old grudges behind

Já não luto mais batalhas, hoje encontrei minha paz

No longer fight battles, today I found my peace

Você é um andarilho

You are a wanderer

E o seu filho virou pai

And your son has become a father


Sei que nem todo poema rende uma boa canção

I know not every poem makes a good song

Você nunca foi o tema, só uma nota no refrão

You were never the theme, just a note in the refrain

E não há nenhum problema, sempre há luz na escuridão

And there's no problem, there's always light in the darkness

Poderia sentir pena mas não sinto nada não

Could feel pity, but I feel nothing

Poderia sentir pena mas não sinto nada não

Could feel pity, but I feel nothing


Na verdade sua ausência, ela nunca foi sentida

In truth, his absence was never felt

Deus me deu independência e coragem desmedida

God gave me independence and immeasurable courage

E com toda reverência, minha mãe com valentia supriu sua incompetência

And with all reverence, my mother, with bravery, filled his incompetence

Exemplo pra minha vida

An example for my life


Hoje não sou mais aquele bravo e tolo rapaz

Today, I am no longer that brave and foolish lad

Deixei quase toda a minha velha mágoa para trás

I left almost all my old grudges behind

Já não luto mais batalhas, hoje encontrei minha paz

No longer fight battles, today I found my peace

Seja você um maltrapilho pois seu filho virou pai

Be you a ragamuffin because your son has become a father

Added by Fernanda Souza
Porto Alegre, Brazil October 22, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment