Amanheceu, Peguei a Viola Lyrics Translation in English
Almir SaterPortuguese Lyrics
English Translation
Amanheceu, peguei a viola botei na sacola e fui viajar
Daybreak, I grabbed the guitar, put it in the bag, and went on a journey
Sou cantador e tudo nesse mundo, vale pra que eu cante
I'm a singer, and everything in this world is worthwhile for me to sing
e possa praticar.
and be able to practice.
A minha arte sapateia as cordas
My art taps the strings
E esse povo gosta de me ouvir cantar.
And these people like to hear me sing.
Amanheceu, peguei a viola botei na sacola e fui
Daybreak, I grabbed the guitar, put it in the bag, and went
viajar
on a journey
Ao meio-dia eu tava em Mato Grosso, do sul ou do
At noon, I was in Mato Grosso, whether in the south or the
norte, não sei explicar.
north, I can't explain.
Só sei dizer que foi de tardezinha,
All I can say is that it was in the afternoon,
Eu já tava cantando em Belém do Pará.
I was already singing in Belém do Pará.
Amanheceu, peguei a viola botei na sacola e fui
Daybreak, I grabbed the guitar, put it in the bag, and went
viajar
on a journey
Em Porto Alegre um tal de coronel, pediu que eu
In Porto Alegre, a certain colonel asked me
musicasse um verso que ele fez.
to set to music a verse he wrote.
Para uma china, que pela poesia,
For a lady, who through poetry,
Nem lá em Pequim se vê tanta altivez.
Not even in Beijing is such haughtiness seen.
Amanheceu, peguei a viola botei na sacola e fui
Daybreak, I grabbed the guitar, put it in the bag, and went
viajar
on a journey
Parei em minas pra trocar as cordas, e segui direto
I stopped in Minas to change the strings, and went straight
para o Ceará.
to Ceará.
E no caminho fui pensando, é lindo,
And on the way, I was thinking, it's beautiful,
Essa grande aventura de poder cantar.
This great adventure of being able to sing.
Amanheceu, peguei a viola botei na sacola e fui
Daybreak, I grabbed the guitar, put it in the bag, and went
viajar
on a journey
Chegou a noite e me pegou cantando, num bailão, no
Night came and caught me singing, at a dance, in the
norte lá do Paraná.
north of Paraná.
Daí pra frente ninguém mais se espanta,
From then on, no one is surprised anymore,
E o resto da noitada eu não posso contar.
And I can't tell the rest of the night.
Anoiteceu, e eu voltei pra casa,
Nightfall, and I returned home,
Que o dia foi longo e o sol quer descansar.
Because the day was long, and the sun wants to rest.