O Drama de Angélica Lyrics Translation in English
Alvarenga e RanchinhoPortuguese Lyrics
English Translation
Ouve meu cântico, quase sem ritmo
Hear my song, almost without rhythm
Que a voz de um tísico: Magro esquelético
That of a consumptive voice: Thin and skeletal
Poesia épica, em forma esdrúxula
Epic poetry, in bizarre form
Feita sem métrica, com rima rápida
Made without metrics, with quick rhyme
Amei Angélica: Mulher anêmica
I loved Angelica: Anemic woman
De cores pálidas e gestos tímidos
With pale colors and timid gestures
Era maligna e tinha ímpetos
She was malign and had impulses
De fazer cócegas no meu esôfago
To tickle my esophagus
Em noite frígida, fomos ao Lírico
On a frigid night, we went to the Lyric
Ouvir o músico: Pianista célebre
To listen to the musician: A celebrated pianist
Soprava o zéfiro: Ventinho úmido
The zephyr blew: Damp little wind
Então Angélica ficou asmática!
Then Angelica became asthmatic!
Fomos ao médico: De muita clínica
We went to the doctor: Of much clinic
Com muita prática e preço módico
With much practice and moderate price
Depois do inquérito, descobre o clínico
After the inquiry, the clinician discovers
O mal atávico: Mal sifilítico!
The atavic evil: Syphilitic malady!
Mandou-me célere comprar noz vômica
He promptly instructed me to buy vomic nut
E ácido cítrico para o seu fígado
And citric acid for her liver
O farmacêutico, mocinho estúpido
The pharmacist, a stupid lad
Errou na fórmula: Fez despropósito!
Erred in the formula: Made a nonsense!
Não tendo escrúpulo, deu-me sem rótulo
Having no scruple, he gave me without label
Ácido fênico e ácido prússico
Phenolic acid and prussic acid
Corri mui lépido, mais de um quilômetro
I ran very swiftly, more than a kilometer
Num bonde elétrico de força múltipla
In an electric tram with multiple power
O dia cálido deixou-me tépido
The warm day left me tepid
Achei Angélica já toda trêmula
I found Angelica already all trembling
A terapêutica: Dose alopática!
The therapy: Allopathic dose!
Lhe dei em xícara de ferro ágate
I gave her in an agate iron cup
Tomou num fôlego, triste e bucólica
She took it in a breath, sad and bucolic
Esta estrambólica droga fatídica
This bizarre, fateful drug
Caiu no esôfago, deixou-a lívida
Fell into the esophagus, left her livid
Dando-lhe cólica e morte trágica!
Causing colic and a tragic death!
O pai de Angélica, chefe do tráfego
Angelica's father, chief of traffic
Homem carnívoro, ficou perplexo
Carnivorous man, was perplexed
Por ser estrábico, usava óculos
Being strabismic, he wore glasses
Um vidro côncavo, o outro convexo
One concave glass, the other convex
Morreu Angélica de um modo lúgubre
Angelica died in a lugubrious way
Moléstia crônica levou-a ao túmulo!
Chronic illness led her to the tomb!
Foi feita a autópsia. Todos os médicos
The autopsy was performed. All the doctors
Foram unânimes no diagnóstico!
Were unanimous in the diagnosis!
Fiz-lhe um sarcófago assaz artístico
I made an artistic sarcophagus for her
Todo de mármore da cor do ébano
All of ebony-colored marble
E, sobre o túmulo, uma estatística
And, above the tomb, a statistic
Coisa metódica como Os Lusíadas
Methodical thing like The Lusiads
E, numa lápide, paralelepípedo
And on a tombstone, a parallelepiped
Pus esse dístico terno e simbólico
I placed this tender and symbolic distich
Cá jaz Angélica: Moça hiperbólica
Here lies Angelica: Hyperbolic girl
Beleza helênica. Morreu de cólica!
Hellenic beauty. Died of colic!