Terra do Nunca Lyrics Translation in English

Álvaro Mamute
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Já quis pisar na lua, virar astronauta

I once wanted to step on the moon, become an astronaut

Ser lembrado, mas eu não causo falta

To be remembered, but I don't cause a lack

Fazer os outro rir, já me chamaram do palhaço

To make others laugh, they've called me a clown

Andar por aí, mesmo que seja descalço

To walk around, even if it's barefoot

Ser um guerreiro, salvar a donzela

To be a warrior, save the damsel

Tentar desvendar o que a vida não revela

To try to unravel what life doesn't reveal

Na tela em branco, colorir meu pensamento

On the blank screen, color my thoughts

Por em um papel todo o meu sentimento

To put on paper all my feelings

Saber que meus ídolo valoriza o que eu faço

To know that my idols value what I do

Ouvir a verdade sem precisar de um maço

To hear the truth without needing a pack

Entrar numa capa, de pano, não revista

To get into a cover, fabric, not a magazine

Ver bem mais sorrisos que o meu dentista

To see many more smiles than my dentist

Aprender a brigar que nem o Jackie Chan

To learn to fight like Jackie Chan

Acender a luz vermelha e conseguir um spam

To turn on the red light and get a spam

Ter o meu quintal, ver ele que floresceu

To have my backyard, see it flourish

Hoje na real, só quero ser eu

Today, in reality, I just want to be me


Eu sempre quis que o Peter Pan me levasse

I always wished Peter Pan would take me

Pra, terra do nunca onde o tempo não passasse

To Neverland where time doesn't pass

Mas eu cresci e tenho historia pra contar

But I grew up and have a story to tell

Como é que faz pra esse tempo voltar?

How do you make this time come back?

Eu sempre quis que o Peter Pan me levasse

I always wished Peter Pan would take me

Pra, terra do nunca onde o tempo não passasse

To Neverland where time doesn't pass

Mas eu cresci e tenho historia pra contar

But I grew up and have a story to tell

Como é que faz pra esse tempo voltar?

How do you make this time come back?


Eu acho que não volta mas pra frente ele corre

I think it doesn't come back, but it runs forward

Não sei, se o tempo para nem quando a gente morre

I don't know if time stops even when we die

Eu queria felicidade, ter dinheiro sobrando

I wanted happiness, to have money to spare

Hoje eu já to feliz se ele não tiver faltando

Today, I'm already happy if it's not lacking

Responsa, inteligência a idade trouxe pra mim

Responsibility, intelligence, age brought to me

Mas não me ensinou a usar como se fosse fácil assim

But it didn't teach me to use it as if it were easy

Tantos amigos comigo, mas tem uns cento sozinho

So many friends with me, but there are a hundred alone

Minha mãe diz pra ir embora, eu peço só mais um pouquinho

My mom says to leave, I ask for just a little more

Fiquei, e hoje sinto saudade

I stayed, and now I miss it

Com as lágrimas nos olhos penso sempre sem maldade

With tears in my eyes, I always think innocently

Em tudo que ficou pra trás

Of everything that was left behind

Mas meu medo não mente

But my fear doesn't lie

O que me assusta de verdade é aquilo que vem pela frente

What truly scares me is what comes ahead


Eu sempre quis que o Peter Pan me levasse

I always wished Peter Pan would take me

Pra, terra do nunca onde o tempo não passasse

To Neverland where time doesn't pass

Mas eu cresci e tenho historia pra contar

But I grew up and have a story to tell

Como é que faz pra esse tempo voltar?

How do you make this time come back?

Eu sempre quis que o Peter Pan me levasse

I always wished Peter Pan would take me

Pra, terra do nunca onde o tempo não passasse

To Neverland where time doesn't pass

Mas eu cresci e tenho historia pra contar

But I grew up and have a story to tell

Como é que faz pra esse tempo voltar?

How do you make this time come back?


Vários churrascos no quintal

Several barbecues in the backyard

Conversando do futebol

Talking about football

O meu apê é cinza e não tem onde bate sol

My apartment is gray and has no sunlight

Queria pegar um barco e navegar por aí

I wanted to take a boat and sail around

Deixar o mundo me levar sem eu ter um lugar pra ir

Let the world take me without having a place to go

Added by Gabriel Silva
Maputo, Mozambique February 10, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment