A Culpa Foi Toda Dela Lyrics Translation in English

Amado Edílson
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Eu amei uma mulher que jurava me querer eu não sei

I loved a woman who swore she wanted me, I don't know

dizer às vezes que ouvi ela dizer que não me

how to say sometimes that I heard her say that she didn't

abandonava antes que ia morrer

abandon me before she died

Eu jurei amor eterno e ela também me jurou nosso amor

I swore eternal love, and she also swore our love

foi tão bonito de repente se acabou quando menos eu

was so beautiful, suddenly it ended when least I

esperava ela me abandonou

expected, she left me

Me escreveu uma carta dizendo dessa maneira: desculpe

She wrote me a letter saying in this way: sorry

se não te amo, me perdoe se fui grosseira, vou

if I don't love you, forgive me if I was rude, I'll

procurar outro homem procure então quem te queira

look for another man, then find someone who wants you

Com as frases daquela carta confesso que até

With the phrases of that letter, I confess that I even

chorei;tirei a mesma do bolso enrolei num lenço e

cried; I took it from my pocket, rolled it in a handkerchief, and

guardei entreguei tudo a Jesus e nunca mais lhe

kept it, I gave everything to Jesus, and never sought you

procurei

again

Numa noite de natal eu estava passeando quando um

On a Christmas night, I was walking when a

amigo meu chegou e foi me falando: tem alguém que quer

friend of mine arrived and told me: there's someone who wants

te ver e ficou ali esperando

to see you and stayed there waiting

Saí sem saber de nada quando cheguei era ela na casa

I left without knowing anything when I arrived it was her at a friend's

de um amigo debruçada na janela foi logo me

leaning on the window, she quickly asked me

perguntando se ainda eu gostava dela

if I still loved her

Eu respondi calmamente te amei muito no passado mas

I replied calmly, I loved you a lot in the past, but

aquela sua carta me deixou contrariado. Fiz como você

that letter of yours upset me. I did as you

mandou, já tenho outra ao meu lado

instructed; I already have another one by my side

Ouvindo as minhas palavras ela ficou transtornada

Hearing my words, she was distraught

tirei a carta do bolso, rasguei, joguei na calçada,

I took the letter from my pocket, tore it, threw it on the sidewalk,

virei as costas para e ela saí sem dizer mais nada

turned my back to her and left without saying anything else

Com quatro meses depois um amigo disse assim que viu

Four months later, a friend said that he saw

ela quase louca bebendo num botequim, relendo as

her almost crazy, drinking in a bar, rereading the

letras da carta, chorando e falando em mim

letters of the letter, crying and talking about me

Nunca mais nos encontramos ela de mim vive além. Se

We never met again; she lives beyond me. If

alguém me perguntar eu respondo a esse alguém que a

someone asks me, I answer that to that someone the

culpa foi toda dela de nós não vivermos bem. (bis)

fault was all hers, for us not living well. (repeat)

Added by Joana Ferreira
Salvador, Brazil December 25, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment