encomenda Lyrics Translation in English
Mc TiçãoPortuguese Lyrics
English Translation
Jardel me deu o papo, deu o toque no radinho
Jardel gave me the talk, gave the tip on the little radio
Pediu uma xt e também uma doblo vinho
Asked for an XT and also a red Doblo
O bonde foi na pista
The crew hit the road
E nem quero falar mais nada
And I don't want to say anything else
Me dá logo o segredo
Give me the secret right away
Se não te jogo na mala
Or I'll throw you in the trunk
Os irmão tá ligado
The brothers are aware
Você vai ficar fodido
You're going to be screwed
Se tiver com criança
If you're with a child
Tu vai passar batido
You'll get through unnoticed
Já peguei sua chave
I already got your key
Seu segredo e o documento
Your secret and the document
Seu carro tá na chatuba
Your car is in Chatuba
Dentro do estacionamento
Inside the parking lot
Se tu não tá ligado
If you're not aware
Eu vou logo te explicar
I'll explain right away
Eu não tirei a roda e nem tirei o ar
I didn't take off the wheel and I didn't let the air out
Sabe por quê?
Do you know why?
É encomenda, encomenda não podemos arranhar
It's a package, a package we can't scratch
É encomenda, encomenda passa seu carro pra cá
It's a package, a package, bring your car over here
É encomenda, encomenda não podemos arranhar
It's a package, a package we can't scratch
É encomenda, encomenda passa sua moto pra cá
It's a package, a package, bring your bike over here
Fb me deu um papo deu um toque no radinho
Fb gave me the talk, gave the tip on the little radio
Que quer uma Hornet e uma doblo vinho
Wants a Hornet and a red Doblo
Nosso bonde foi pra pista, tudo boladão
Our crew hit the track, all pumped up
Foi com vários bico e um carro "sangue bom"
Went with various guys and a top-notch car
O bonde tá revoltado, eu não quero briga
The crew is upset, I don't want trouble
Essa vai pro jansei, fb e pro naíba
This one's for Jansei, Fb, and Naíba
Oi oi manu pufa, manu lk, u bonde tá perverso, pronto pá ti derruba
Hey hey man, puff, man lk, the crew is fierce, ready to knock you down
Se liga no papo reto, tu vai passar mal, o bonde tá partindo lá pru banco central
Listen to the straight talk, you're in for a tough time, the crew is heading to the central bank
Manda o dinheiro todo, preste atenção, oi esse é o nosso funk
Send all the money, pay attention, hey, this is our funk
Meu mano no chátubão
My man in the Chatuba
É encomenda, encomenda não podemos arranhar
It's a package, a package we can't scratch
É encomenda, encomenda passa seu carro pra cá
It's a package, a package, bring your car over here
Se tu não se ligou, ou se tu ainda não viu
If you haven't caught on, or if you haven't seen yet
Fecharam a Marechal Rondon, e fecharam a Brasil
They closed Marechal Rondon, and they closed Brazil
Os muleque bolado, olha aqui tu não se mete
The angry kids, look, don't get involved
Trouxeram uma Pajero, um Corolla e uma Hornet
They brought a Pajero, a Corolla, and a Hornet
U bagulho é doidão, vê se experimenta
The thing is crazy, see if you try it
O bonde vai na pista, mas só pega de encomenda
The crew hits the track, but only picks up packages
É encomenda, encomenda
It's a package, a package
Aí, aí eu te explico se liga aki ó
Hey, hey, let me explain, pay attention here
U bonde já deu o papo, tu vai ficar fodido
The crew already gave the talk, you're going to be screwed
Se tiver com criança, tu vai passar batido
If you're with a child, you'll get through unnoticed
E o bagulho é doidão, e os moleque são bolado
And the thing is crazy, and the kids are upset
E quando vão pra pista só pega encomendado
And when they hit the track, they only pick up ordered stuff
É encomenda, encomenda
It's a package, a package
É encomenda, encomenda
It's a package, a package
E o MC Tição e sua galera, aguardando nesse bonde
And MC Tição and his gang, waiting in this crew
Na fila de espera, a polícia chegando, prendendo essa cambada
In the waiting line, the police arriving, arresting this gang
Botando vagabundo com a cara na privada, a poliçada dando porrada
Putting scoundrels with their faces in the toilet, the cops beating
Eles chorando, dizendo não ter feito nada
They crying, saying they didn't do anything
Mas foram reconhecidos na pista, sujou, vamo apanhar que cagada!
But they were recognized on the track, messed up, let's get beaten, what a mess!
É muito sangue escorrendo, é muita dor no meu corpo
There's a lot of blood flowing, there's a lot of pain in my body
Sou bandido, vagabundo, ladrão e chincheiro
I'm a bandit, scoundrel, thief, and sneak
Tô recebendo o troco, da marra que banquei
I'm getting back what I played with
O seu doutor piedade, chega de bater me mata logo de vez
Your honor, mercy, stop hitting me, kill me now
Não me mande pra DP
Don't send me to the police station
Me fuzila, estopora, porque bandido term que morrer!
Shoot me, explode me, because a bandit has to die!
E Chatuba aguarde! Homem de preto vem aí! Pegando geral!
And Chatuba wait! Men in black are coming! Taking everyone!
Fuzilando em seu quintal! MC Tição é o primeiro da fila
Firing in your backyard! MC Tição is the first in line
Depois virá a sua camarilha! Sua encomenda tá chegando
Then comes your gang! Your package is coming
Quem mandou foi o capeta lá das profundas do inferno!
Who sent it was the devil from the depths of hell!