A Voz Do Coração Lyrics Translation in English
Amado EdílsonPortuguese Lyrics
English Translation
Se você já teve amor posso até lhe dar razão
If you've ever had love, I can even give you reason
Quando a gente quer tentar esquecer uma paixão
When one wants to try to forget a passion
Quando a mente diz que sim e o coração diz que não
When the mind says yes and the heart says no
É aí quando a matéria se esquece de ser séria
That's when matter forgets to be serious
Pra ouvir o coração
To listen to the heart
O coração sobre a gente dispõe de um poder incrível
The heart has an incredible power over us
Se entregou para alguém uma paixão tão terrível
It surrendered to someone, a passion so terrible
E fez com que a nossa história chegasse até esse nível
And made our story reach this level
Um amor de sacrifício que para ganhar foi difícil
A sacrificial love that was difficult to win
Para deixar é impossível
To leave is impossible
Gosto de amar alguém, mantendo um diálogo aberto
I like to love someone, maintaining an open dialogue
Por isso não acho justo o nosso amor incoberto
That's why I don't find it fair, our love uncovered
Discuto comigo mesmo que essa paixão não dá certo
I argue with myself that this passion won't work
Mas se o mais interessante é que me lembro distante
But what's interesting is that I remember from afar
E esqueço quando estou perto
And forget when I'm close
Tentei de várias maneiras desvendar esse mistério
I tried in various ways to unravel this mystery
E só consigo amar alguém que me convier
And I can only love someone who suits me
Mas se o coração me obriga fazer tudo o que ele quer
But if the heart forces me to do everything it wants
É quem manobra comigo e por isso que eu não consigo
It's the one maneuvering with me, and that's why I can't
Esquecer essa mulher
Forget this woman
Fui atender um pedido que o coração me fez
I went to fulfill a request that the heart made to me
De uma vez passou pra duas, de duas passou pra três
Once turned into two, from two it turned into three
Na terceira vez em diante fui ficando freguês
From the third time onwards, I became a regular
Eu nado e sempre me afogo, é melhor me entregar logo
I swim and always drown, it's better to surrender soon
E me declarar de uma vez
And declare myself at once
Diante de alguns problemas eu já tomei providência
Facing some problems, I've already taken action
Mas antes fiz um exame, um cálculo de consciência
But before, I did an examination, a conscience calculation
E de encontro um coração, pode trazer consequência
And against a heart, it can bring consequences
Vou entrar na sua eclipse antes que a morte antecipe
I will enter its eclipse before death anticipates
O fim da nossa existência
The end of our existence