O Filme Coração de Luto Lyrics Translation in English
TeixeirinhaPortuguese Lyrics
English Translation
O maior golpe do mundo
The greatest blow in the world
Eu tive em meninozinho
I experienced as a little boy
Já falei foi minha mãe
I've already spoken, it was my mother
Minha vida meu carinho
My life, my affection
Que o fogo um dia queimou
That fire one day burned
Me deixando tão sozinho
Leaving me so alone
Resolvi fazer o filme
I decided to make the film
Fui visitar o ranchinho
I went to visit the small ranch
Quando cheguei no local
When I arrived at the place
Meus olhos tristes chorou
My sad eyes cried
Não tinha mais o ranchinho
The little ranch was no more
Onde mamãe se velou
Where my mom was laid to rest
Só existe as laranjeiras
Only the orange trees exist
Que a fome às vezes me matou
That hunger sometimes killed me
E a sombra das taquareiras
And the shade of the taquareira trees
Onde mamãe se queimou
Where my mom got burned
Mostrei aos homens do filme
I showed to the men making the film
E ao padre que foi comigo
And to the priest who came with me
Aqui minha mãe morreu
Here my mother died
Foi seu derradeiro abrigo
It was her final shelter
As folhas das taquareiras
The leaves of the taquareira trees
Deixou um filho mendigo
Left behind a beggar son
Levando mamãe pro céu
Taking mom to heaven
Deus que esteja contigo
God, be with you
Aqui perto traz as câmeras
Bring the cameras close here
E filme a história assim
And film the story like this
Quero que esse filme passe
I want this film to go
Por este mundo sem fim
Through this endless world
Mostrar ao querido povo
Show the dear people
Contar tim-tim por tim-tim
Tell them every detail
A lavar a língua daqueles
To wash the mouths of those
Que criticaram de mim
Who criticized me
Brasileiros e estrangeiros
Brazilians and foreigners
Aplaudiram minha história
Applauded my story
E este filme mamãe
And this film, Mom
Eu fiz em sua memória
I made in your memory
Diga a Deus que não castigue
Tell God not to punish
Estes críticos sem glória
These gloryless critics
Que seu filho aqui na terra
That your son here on earth
Foi que ficou com a vitória
Was the one who achieved victory
Filme Coração de Luto
Film "Heart of Mourning"
Será toda a minha vida
Will be my whole life
Tenho um filho com dez anos
I have a ten-year-old son
Que é neto da falecida
Who's the grandson of the deceased
Ele fará o papel
He'll play the role
Da minha infância sofrida
Of my suffering childhood
E eu faço a continuação
And I'll do the sequel
Benção mãezinha querida.
Blessings, dear little mother