Conselho de Pai Lyrics Translation in English
Amado EdílsonPortuguese Lyrics
English Translation
Por favor filho querido
Please, dear son
Me escute pense bem
Listen to me, think well
Seu velho pai quer lhe dar
Your old father wants to give you
O valor que você tem
The worth that you have
Você está na idade
You are at the age
De alcançar a liberdade
To reach freedom
De fazer suas vontades
To do as you please
Torna-se homem também
Become a man as well
Tem uma coisa meu filho
There's something, my son
Que eu queria te dizer
That I wanted to tell you
Lhe eduquei como eu podia
I raised you as best I could
Já cumpri com o meu dever
I've fulfilled my duty
Você agora decida, o futuro lhe convida.
Now decide, the future invites you
Eu gerei, Deus deu-lhe a vida
I gave birth, God gave you life
E é você quem vai viver
And it's you who will live
Tem espinhos no começo
There are thorns in the beginning
E aguarde flores no fim
And wait for flowers in the end
Respeite os seus semelhantes
Respect your fellow beings
Siga o bom deixe o ruim
Follow the good, leave the bad
Por onde você passar
Wherever you go
Reconheça seu lugar
Recognize your place
Pra ninguém se envergonhar
So that no one feels ashamed
De um filho meu
Of a son of mine
Nem de mim
Nor of me
Defenda a moral sem sangue
Defend morality without blood
Ajude a quem precisar
Help those in need
Quando tiver precisão
When you're in need
Peça o pão pra não roubar
Ask for bread, don't steal
Ouça o velho, ame o menor.
Listen to the old, love the younger ones
Pense em Deus, faça o melhor.
Think of God, do your best
Coma e vista do suor
Eat and dress from the sweat
Que em seu rosto derramar
That will pour down your face
Não queira ouro roubado
Don't desire stolen gold
E nem amor por fantasia
And not love as fantasy
Escolha a mulher sincera
Choose an honest woman
Para sua companhia
For your company
Faça meu filho o que eu fiz
Do what I did, my son
Veja como sou feliz
See how happy I am
Só casei com quem eu quis
I only married whom I wanted
E sua mãe com quem queria
And your mother, whom she wanted
No mundo tem dois caminhos
In the world, there are two paths
Um é certo e outro errado
One is right, and the other is wrong
Na escolha de um deles
In choosing one of them
É preciso ter cuidado
One must be careful
Se você não escolheu um deles
If you haven't chosen one of them
Pra ser o seu
To be yours
Se quiser seguir o meu
If you want to follow mine
O exemplo é meu passado
The example is my past
Mesmo na maior idade
Even in old age
Quero estar sempre contigo
I want to be with you always
Te ensinando bons caminhos
Teaching you good paths
Te livrando dos perigos
Protecting you from dangers
Estando perto ou distante
Whether near or far
Não te esqueço um só estante
I never forget you for a moment
Porque de agora em diante
Because from now on
Além de pai sou amigo
I'm not just a father but a friend
Corra o mundo
Travel the world
Arranje amigo, conheça o que eu conheci.
Make friends, experience what I experienced
Transmita o que eu lhe ensinei
Pass on what I taught you
Conquiste o que eu consegui
Achieve what I achieved
Aproveite a juventude,
Enjoy your youth
Ame a paz
Love peace
Honre a virtude
Honor virtue
Quando quiser quem lhe ajude
When you need someone to help you
Seu velho pai está aqui.
Your old father is here.