Estrada da Mata (part. Nilton Ferreira) Lyrics Translation in English
Ângelo FrancoPortuguese Lyrics
English Translation
Abriu seus olhos cansados
Opened his tired eyes
Tentando enxergar outro dia
Trying to see another day
Rio Grande não era tão grande
Rio Grande wasn't so big
Pras dores que o homem sentia
For the pains that man felt
Chegara no último sopro
He reached the last breath
No último tento do laço
In the last attempt of the lasso
Na alma silêncio e poesia
In the soul, silence and poetry
No corpo só febre e cansaço
In the body, only fever and fatigue
Cristovão buscou seu passado
Cristovão sought his past
Além das paredes vazias
Beyond the empty walls
Lembrou de um que outro pecado
Remembered some other sin
Da força do amor que sentia
The strength of the love he felt
A morte abria seus braços
Death opened its arms
Chamando Cristovão pra ir
Calling Cristovão to go
Cristovão sestroso teimava
Cristovão, stubborn, insisted
Lutava pra vida seguir
Fought for life to go on
Lembrou da estrada da mata
Remembered the road to the forest
Lembrou da primeira tropeada
Remembered the first cattle drive
Sessenta valentes e um guia
Sixty brave men and a guide
Abrindo caminho e picada
Opening the way and the trail
Quinhentas cabeças de gado
Five hundred heads of cattle
E um sonho que nunca se acaba
And a dream that never ends
Coragem levando por diante
Courageously leading forward
Seus rumos até Sorocaba
Their paths to Sorocaba
Os campos sem fim de Viamão
The endless fields of Viamão
Os campos de cima da serra
The fields on top of the mountain
A serra maior do Espigão
The largest ridge of Espigão
Jornada de alma e de terra
Journey of soul and land
Dezenas de atalhos e rios
Dozens of shortcuts and rivers
Surgiram na sua memória
Appeared in his memory
Cristovão Pereira se viu
Cristovão Pereira saw himself
Abrindo caminho na história
Opening the way in history
E assim a primeira tropeada
And so the first cattle drive
Encheu de confiança o seu peito
Filled his chest with confidence
A morte assistia ao seu lado
Death watched by his side
Num misto de maldade e respeito
In a mix of malice and respect
Cristovão abriu um sorriso
Cristovão opened a smile
E olhou com desdém pra danada
And looked disdainfully at the damned
Pois perto da estrada da mata
Because near the road to the forest
A morte não há de ser nada
Death will be nothing
Lembrou da estrada da mata
Remembered the road to the forest
Lembrou da primeira tropeada
Remembered the first cattle drive
Sessenta valentes e um guia
Sixty brave men and a guide
Abrindo caminho e picada
Opening the way and the trail
Quinhentas cabeças de gado
Five hundred heads of cattle
E um sonho que nunca se acaba
And a dream that never ends
Coragem levando por diante
Courageously leading forward
Seus rumos até Sorocaba
Their paths to Sorocaba