histórias da minha cabeça Lyrics Translation in English
Elana DaraPortuguese Lyrics
English Translation
Eu fiz um roteiro
I made a script
De como tudo deveria acontecer
Of how everything should happen
A Lua era pra iluminar o travesseiro
The moon was supposed to illuminate the pillow
Pra te ver adormecer
To see you falling asleep
Era pra ter caído chuva
It was supposed to rain
E acordar com o Sol raiando
And wake up with the sun rising
E no café um papo bom e a visão turva
And over coffee, a good chat and blurry vision
De quem dormiu e não queria tá de pé
For those who slept and didn't want to be up
Como que eu pude quase me esquecer
How could I almost forget
Da trilha sonora que passava na TV
The soundtrack playing on TV
Escova de dente combinando
Matching toothbrush
E tua voz ressoando: Eu amo você
And your voice echoing: I love you
Histórias da minha cabeça
Stories from my head
Eu mal te conheço e planejei
I barely know you and I planned
Nossas histórias da minha cabeça
Our stories from my head
Eu mal te conheço e planejei
I barely know you and I planned
Nossas histórias da minha cabeça
Our stories from my head
Eu mal te conheço e planejei
I barely know you and I planned
Nossas histórias da minha cabeça
Our stories from my head
Cê tá no roteiro da minha vida inteira
You're in the script of my entire life
Tua tatuagem interestelar no braço
Your interstellar tattoo on your arm
Calo no dedo do teu violão de aço
Callus on your steel guitar finger
Tua dicção afetada pelo cansaço
Your diction affected by fatigue
Me obrigando a legendar
Forcing me to caption
Eu quero que você seja minha comédia romântica
I want you to be my romantic comedy
Quero tudo perfeito, tudo medido em escala quântica
I want everything perfect, measured on a quantum scale
Ah quero salva de palma
Ah, I want applause
Quero alguém pra chorar, somar e dizer que tá
I want someone to cry, add up, and say it's okay
Do lado meu, que diz amor sou todo seu
By my side, saying, "Love, I'm all yours"
E faz de conta que a vida é um livro de poema
And pretend life is a book of poems
Que Clarice escreveu, que enxergou Galileu
That Clarice wrote, that Galileo saw
E em uma sombra descansei da luz do Sol pra perceber
And in a shadow, I rested from the sunlight to realize
Que mais uma vez são só
That once again, they're just
Histórias da minha cabeça
Stories from my head
Eu mal te conheço e planejei
I barely know you and I planned
Nossas histórias da minha cabeça
Our stories from my head
Eu mal te conheço e planejei
I barely know you and I planned
Nossas histórias da minha cabeça
Our stories from my head
Eu mal te conheço e planejei
I barely know you and I planned
Nossas histórias da minha cabeça
Our stories from my head
Cê tá no roteiro da minha vida inteira
You're in the script of my entire life
Cê tá no roteiro da minha vida inteira
You're in the script of my entire life