Iansã / Oyá Lyrics Translation in English
Arlindo CruzPortuguese Lyrics
English Translation
Eparrei Oyá
Hail Oyá
Eparrei Oyá Mesan Orun
Hail Oyá, Mesan Orun
Eparrei minha mãe
Hail my mother
Santa Bárbara
Saint Barbara
Proteja esse povo brasileiro que te ama
Protect this Brazilian people who love you
No dia 4 de dezembro
On December 4th
Vamos todos festejar
Let's all celebrate
É Oyá, Obá Xirê, Oyá!
It's Oyá, Obá Xirê, Oyá!
É Oyá, Obá Xirê, Oyá
It's Oyá, Obá Xirê, Oyá
Iansã guerreira
Iansã, warrior
Rainha dos raios e da tempestade
Queen of lightning and storms
Leve pra longe a maldade
Take away the evil
Pra que a gente possa então cantar em paz
So that we can sing in peace
Cheio de felicidade, ô-ô!
Full of happiness, oh-oh!
Pra que a gente possa então cantar em paz
So that we can sing in peace
Cheio de felicidade
Full of happiness
Oyá, Oyá, ela é dona do mundo
Oyá, Oyá, she is the owner of the world
Oyá, Oyá, Iansã venceu guerras
Oyá, Oyá, Iansã won wars
Santa Bárbara onde mora?
Saint Barbara, where do you live?
Mora dentro da lua
She lives inside the moon
Mora dentro do oxê
She lives inside the oxê
Do clarão da lua
In the moonlight
Será
Will it be
Que a força da fé que carrega nosso viver
That the strength of faith that carries our lives
Pode mover montanhas e jogar dentro do mar
Can move mountains and throw them into the sea
Tanta gente que mente e só tem mal pra dar?
So many people who lie and only have bad to give?
Pra dar!
To give!
E será (Será)
And will it be (Will it be)
Que a força da fé que carrega nosso viver
That the strength of faith that carries our lives
Pode mover montanhas pra gente poder passar?
Can move mountains so that we can pass?
É a nossa oração, pedindo pra Deus, Oyá
It's our prayer, asking Oyá from God
É o povo de cá pedindo pra não sofrer
It's the people here asking not to suffer
Nossa gente ilhada precisa sobreviver
Our stranded people need to survive
E levantam-se as mãos, pedindo pra Deus, Oyá
And hands are raised, asking Oyá from God
Já não se vive sem farinha e pirão não há
No longer living without flour and there's no porridge
Não haveria motivos pra gente desanimar
There would be no reason for us to be discouraged
Se houvesse remédio pra gente remediar
If there were a remedy for us to remedy
Já vai longe a procura da cura que vai chegar
The search for the cure that will come is already far
Lá no céu de Brasília as estrelas irão cair
In the sky of Brasília, the stars will fall
E a poeira de tanta sujeira há de subir, Oyá
And the dust of so much dirt will rise, Oyá
Será
Will it be
Que a força da fé que carrega nosso viver
That the strength of faith that carries our lives
Pode mover montanhas e jogar dentro do mar
Can move mountains and throw them into the sea
Tanta gente que mente e só tem mal pra dar?
So many people who lie and only have bad to give?
Pra dar
To give
Será
Will it be
Que a força da fé que carrega nosso viver
That the strength of faith that carries our lives
Pode mover montanhas pra gente poder passar?
Can move mountains so that we can pass?
É a nossa oração, pedindo pra Deus, Oyá
It's our prayer, asking Oyá from God
Oyá, Oyá, ela é dona do mundo (Oyá)
Oyá, Oyá, she is the owner of the world (Oyá)
Oyá, Oyá, Iansã venceu guerras
Oyá, Oyá, Iansã won wars
Santa Bárbara onde mora?
Saint Barbara, where do you live?
Mora dentro da lua
She lives inside the moon
Mora dentro do oxê
She lives inside the oxê
Do clarão da lua
In the moonlight