Numa Cidade Muito Longe Daqui - Polícia E Bandido Lyrics Translation in English

Arlindo Cruz
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Um dia o bicho pegou o coro comeu

One day, things got rough, and chaos ensued

polícia e bandido se encontraram e bateram de frente

Police and bandit crossed paths and clashed head-on

e aí rapaziada, foi chapa quente,

Hey folks, it was a hot scene,

chapa quente, chapa quente!

Hot scene, hot scene!

bateu de frente

They clashed head-on,

o bandido e o subtenente lá do batalhao

The bandit and the sub-lieutenant from the battalion

foi tiro de lá e de cá

Gunfire from both sides,

balas perdidas no ar

Stray bullets in the air,

até que o silencio gritou

Until silence screamed

dois corpos no chão que azar

Two bodies on the ground, what bad luck

feridos na mesma ambulancia uma dor de matar

In the same ambulance, a killing pain

mesmo mantendo a distancia nao deu pra calar

Even keeping a distance, couldn't keep quiet

polícia e bandido trocaram farpas

Police and bandit exchanged barbs

farpas que mais pareciam balas

Barbs that seemed more like bullets

e o bandido falou assim

And the bandit said like this

voce levou tanto dinheiro meu

You took so much of my money

e agora vem querendo me prender

And now you're trying to arrest me

eu te avisei voce nao se escondeu

I warned you, you didn't hide

deu no que deu a gente tá aqui

Look what happened, here we are

pedindo a Deus pro corpo resistir

Praying to God for the body to endure

será que ele ta afim de ouvir?

Is he willing to listen?

voce tem tanta bazuca pistola fuzil e granada

You have so many bazookas, pistols, rifles, and grenades

me diz pra que tu tem tanta munição

Tell me, why do you have so much ammunition?

é que além de vocês nós ainda enfrenta um outro comando outra facção

It's because besides you, we also face another command, another faction

só tem alemão sanguinário

Only bloodthirsty Germans

um bando de otário marrento querendo zoar

A bunch of arrogant fools wanting to mess around

por isso que eu to bolado assim

That's why I'm upset like this

eu também to bolado sim

I'm upset too

é que o judiciário ta todo comprado

Because the judiciary is all bought

e o legislativo ta financiado

And the legislative is financed

e o pobre operário que joga seu voto no lixo

And the poor worker who throws his vote in the trash

não sei se por raiva ou só por capricho

I don't know if out of anger or just out of caprice

coloca a culpa de tudo nos homens do camburão

Blames everything on the guys in the paddy wagon

eles colocam a culpa de tudo na população

They blame everything on the population

e se eu morrer vem outro em meu lugar

And if I die, someone else will take my place

e se eu morrer vão me condecorar

And if I die, they'll decorate me

e se eu morrer será que vão lembrar

And if I die, will they remember?

e se eu morrer será que vão chorar

And if I die, will they cry?

e se eu morrer

And if I die

e se eu morrer

And if I die

e se eu morrer

And if I die

e se eu morrer

And if I die

chega de ser subjulgado

No more being subjugated

subtraído

Subtracted

subnutrido

Undernourished

um sub-bandido de um sub-lugar

A sub-bandit from a sub-place

um subtenente de um sub-país

A sub-lieutenant from a sub-country

sub-infeliz

Sub-unhappy

mas essa estória eu volto a repetir

But this story, I repeat

aconteceu numa cidade muito longe daqui

Happened in a city far away from here

que tem favelas que parecem as favelas daqui

With slums that resemble the slums here

que tem problemas que parecem os problemas daqui

With problems that resemble the problems here

Added by Marco Silva
Luanda, Angola December 8, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment