Sorta Cavalo Lyrics Translation in English

Grupo Rodeio
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

De à cavalo na verdade vim pra o mundo sou da lida

From horseback, in truth, I came to the world, I am from the ranch

Desvenda, sorta coiceando, corcovear é minha vida

Unveil, release kicking, bucking is my life

Não me assusta teu bufido escarvando na mangueira

Your snorting doesn't scare me, scratching in the corral

Parido, xucro de berço, beirando um rio de fronteira

Born, wild from birth, along a border river

Me largaram corcoveando

They left me bucking

Nas mãos da velha parteira

In the hands of the old midwife


Trago a poeira troteada a cavalo dos ventanos que domei

I bring the trodden dust on the horse from the winds I tamed

Sina tosca na forja da lida com esta vida me criei

Rough fate in the forge of the ranch, with this life I was raised

Cada bufo, corcóvio, mangaço doy laçasso engarfando o garrão

Every snort, buck, wild movement, I give a lasso, hooking the hock

Se o rebolcar é muy violento

If the rolling is too violent

Me arrebento de crina na mão

I break with the mane in my hand


Sorta o cavalo tche, sorta o cavalo vai

Release the horse, hey, release the horse, go

Eu fui criado la na costa do Uruguai

I was raised on the coast of Uruguay

Sorta o cavalo tche, sorta o cavalo vai

Release the horse, hey, release the horse, go

Trago de herança a sina tosca do meu pai

I inherit the rough fate of my father

Sorta o cavalo tche pode sorta

Release the horse, hey, you can release

A minha vida é da laçasso e corcoviar

My life is about lassoing and bucking


Sorta o cavalo tche, sorta o cavalo vai

Release the horse, hey, release the horse, go

Eu fui criado la na costa do Uruguai

I was raised on the coast of Uruguay

Sorta o cavalo tche, sorta o cavalo vai

Release the horse, hey, release the horse, go

Trago de herança a sina tosca do meu pai

I inherit the rough fate of my father

Sorta o cavalo tche pode sorta

Release the horse, hey, you can release

A minha vida é da laçasso e corcoviar

My life is about lassoing and bucking


Fronteriço que doma é ginete mandalete na espreita do pealo

Frontiersman who tames, rider awaiting the challenge

Benze a doma num gesto bem-dito Ante um grito de sorta cavalo

Bless the taming in a well-spoken gesture before a shout of "release, horse!"

Cada bufo, corcóvio, mangaço doy laçasso engarfando o garrão

Every snort, buck, wild movement, I give a lasso, hooking the hock

Se o rebolcar é muy violento me arrebento de crina na mão

If the rolling is too violent, I break with the mane in my hand

Added by Paula Fernandes
Porto, Portugal July 19, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment