Fora da Casinha (part. Matheus Fernandes) Lyrics Translation in English

Arthur Aguiar
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Sabe aquela noite

You know that night

Que tu quer sair

When you want to go out

Sem se preocupar

Without worrying

Com hora pra voltar

About what time to come back

Hoje eu só quero me divertir

Today I just want to have fun

Ativei o modo nem aí

I activated the don't care mode


Já que eu tô block

Since I'm blocked

Vou meter o lock

I'm going to put on the lock

Vou sair por cima

I'm going to come out on top

Já virei um shot pra entrar no clima

I've turned into a shot to get in the mood

Chuva de stories na sua telinha

Shower of stories on your screen

Hoje a melhor noite da minha vida

Today is the best night of my life


Fora da casinha

Out of the little house

De copo em copo a gente vai perdendo a linha

Glass after glass, we're losing control

E vai descendo e vai descendo até que fica

And it's going down, and it's going down until it stays

Fora da casinha

Out of the little house

Fora da casinha

Out of the little house

Fora da casinha

Out of the little house


Fora da casinha

Out of the little house

De copo em copo a gente vai perdendo a linha

Glass after glass, we're losing control

E vai descendo e vai descendo até que fica

And it's going down, and it's going down until it stays

Fora da casinha

Out of the little house

Fora da casinha

Out of the little house

Fora da casinha

Out of the little house


Eu tô

I'm

Fora da casinha eu tô!

Out of the little house, I am!

Eu tô

I'm

Fora da casinha eu tô!

Out of the little house, I am!


Sabe aquela noite

You know that night

Que tu quer sair

When you want to go out

Sem se preocupar

Without worrying

Com hora pra voltar

About what time to come back

Hoje eu só quero me divertir

Today I just want to have fun

Ativei o modo nem aí

I activated the don't care mode


Já que eu tô block

Since I'm blocked

Vou meter o lock

I'm going to put on the lock

Vou sair por cima

I'm going to come out on top

Já virei um shot pra entrar no clima

I've turned into a shot to get in the mood

Chuva de stories na sua telinha

Shower of stories on your screen

Hoje a melhor noite da minha vida

Today is the best night of my life


Fora da casinha

Out of the little house

De copo em copo a gente vai perdendo a linha

Glass after glass, we're losing control

E vai descendo e vai descendo até que fica

And it's going down, and it's going down until it stays

Fora da casinha

Out of the little house

Fora da casinha

Out of the little house

Fora da casinha

Out of the little house


Fora da casinha

Out of the little house

De copo em copo a gente vai perdendo a linha

Glass after glass, we're losing control

E vai descendo e vai descendo até que fica

And it's going down, and it's going down until it stays

Fora da casinha

Out of the little house

Fora da casinha

Out of the little house

Fora da casinha

Out of the little house


Eu tô

I'm

Fora da casinha eu tô!

Out of the little house, I am!

Eu tô

I'm

Fora da casinha eu tô!

Out of the little house, I am!

Added by Ana Silva
Lisbon, Portugal November 4, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment