Camisa Amarela Lyrics Translation in English
Ary BarrosoPortuguese Lyrics
English Translation
Encontrei o meu pedaço na avenida
Found my buddy on the avenue
De camisa amarela
In a yellow shirt
Cantando a Florisbela, oi, a Florisbela
Singing to Florisbela, oh, Florisbela
Convidei-o a voltar pra casa
Invited him to come back home
Em minha companhia
In my company
Exibiu-me um sorriso de ironia
He showed me a smile of irony
Desapareceu no turbilhão da galeria
Disappeared in the whirlwind of the gallery
Não estava nada bom
Things weren't good at all
O meu pedaço na verdade
My buddy, in truth,
Estava bem mamado
Was quite drunk
Bem chumbado, atravessado
Quite loaded, sideways
Foi por aí cambaleando
Stumbled around that way
Se acabando num cordão
Fading away in a group
Com o reco-reco na mão
With the reco-reco in hand
Mais tarde o encontrei
Later, I found him again
Num café zurrapa
In a cheap café
Do Largo da Lapa
In Largo da Lapa
Folião de raça
Festival-goer by nature
Tomando o quarto copo de cachaça
Taking the fourth glass of cachaça
Isto não é chalaça
This is no joke
Voltou às cinco horas da manhã
He came back at five in the morning
Mas só na quarta feira
But only on Wednesday
Cantando A Jardineira, oi, A Jardineira
Singing "The Gardener," oh, "The Gardener"
Me pediu ainda zonzo
He asked, still dizzy,
Um copo d'água com bicarbonato
For a glass of water with bicarbonate
O meu pedaço estava ruim de fato
My buddy was really in a bad state
Pois caiu na cama
Because he fell into bed
E não tirou nem o sapato
And didn't even take off his shoes
E roncou uma semana
And snored for a week
Despertou mal humorado
Woke up in a bad mood
Quis brigar comigo
Wanted to fight with me
Que perigo, mas não ligo!
What a danger, but I don't care!
O meu pedaço me domina
My buddy dominates me
Me fascina, ele é o tal
Fascinates me, he's the one
Por isso não levo a mal
That's why I don't take offense
Pegou a camisa, a camisa amarela
He grabbed the shirt, the yellow shirt
E botou fogo nela
And set it on fire
Gosto dele assim
I like him that way
Passada a brincadeira
After the joke
E ele é pra mim
And he is for me
Meu Sinhô do Bonfim
My Lord of Bonfim