O Preço De Um Milagre Lyrics Translation in English

Augusto César e Leandro
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Um dia, numa pequena cidade

One day, in a small town

Do interior de São Paulo,

In the interior of São Paulo,

Um fato raro aconteceu.

A rare event occurred.

Um sujeito tinha um coração de pedra

A man had a heart of stone

Mas a força do destino

But the force of destiny

Essa pedra amoleceu.

Softened that stone.

Não gostava de frequentar a igreja,

He didn't like to go to church,

Já não ía mais à missa,

No longer attended mass,

De Jesus ele esqueceu!

He forgot about Jesus!

Mas esse sujeito num estava vendo

But this man wasn't seeing

Que o pouco que tinha tava perdendo

That he was losing what little he had

A vida tomava o que não lhe deu!

Life was taking what it didn't give him!


Vivia numa casinha modesta,

He lived in a modest little house,

Com a esposa e seu filho,

With his wife and son,

Só os três moravam lá!

Only the three of them lived there!

O menino sempre ajudava o pai

The boy always helped his father

Com o trabalho na roça,

With work in the fields,

Seu prazer é ajudar!

His pleasure was to help!

Um dia sua mãe ficou doente,

One day his mother fell ill,

Seu pai pegou a carroça pra remédio ir buscar:

His father took the cart to fetch medicine:

"Papai deixa eu ir junto com o senhor?"

"Daddy, let me go with you?"

E rapidinho na carroça ele montou,

And quickly, he climbed onto the cart,

Tão feliz porque ía passear!

So happy because he was going for a ride!


Na hora a mulher sentiu no peito

At that moment, the woman felt in her chest

Uma sensação estranha

A strange sensation

E com o marido foi falar:

And went to talk to her husband:

"Meu bem, não leve nosso menino,

"My love, don't take our boy,

pois eu sinto que o destino uma peça vai pregar!"

Because I feel that destiny will play a trick!"

"Mulher, vê se larga de besteira,

"Woman, stop with nonsense,

o menino está comigo nada vai atrapalhar!"

The boy is with me, nothing will hinder!"

Mas coração de mãe não se engana

But a mother's heart doesn't deceive,

E um homem com uma aparência estranha

And a man with a strange appearance

No caminho estava pra assaltar!

Was on the way to commit a robbery!


Na hora em que anunciou o assalto,

At the moment he announced the robbery,

Com uma arma na mão o bandido assim falou:

With a gun in hand, the bandit spoke:

"Vai passando todo o dinheiro que tem!"

"Pass all the money you have!"

E a arma pro menino, bruscamente, ele apontou.

And he pointed the gun abruptly at the boy.

O pai, então, tentou reagir

The father then tried to react

E o bandido assustado no gatilho apertou

And the scared bandit pulled the trigger,

E numa ironia do destino,

And ironically, by destiny's hand,

A bala foi em direção do menino

The bullet went towards the boy

E no peito da criança penetrou

And penetrated the child's chest.


O pai, ao ver seu filho ferido,

The father, seeing his wounded son,

Sem demora o levou pro hospital da vizinhança,

Without delay, took him to the neighborhood hospital,

Mas estavam de carroça no momento

But they were in a cart at that moment,

E levaram muito tempo por causa da distância!

And it took a long time due to the distance!

Ao chegarem o médico deu uma notícia

When they arrived, the doctor gave news

Que o deixou desesperado e encurtou sua esperança:

That left him desperate and shortened his hope:

"O senhor eu acho que já imagina,

"Sir, I think you can imagine,

Seu filho não depende da medicina.

Your son doesn't depend on medicine.

Só um milagre pra salvar essa criança!"

Only a miracle can save this child!"


Ao ver o seu filho agonizando

Seeing his son agonizing,

Foi caindo de joelhos, então começou rezar

He fell to his knees and began to pray,

E um filme em sua cabeça foi passando,

And a movie played in his head,

Pois seu filho tão pequeno só Deus podia salvar!

Because his little son only God could save!

O doutor saiu da sala impressionado:

The doctor came out of the room impressed:

"O seu filho está curado!"

"Your son is healed!

Amanhã já vai voltar

He'll be back tomorrow,

E se render para que Deus o consagre

And surrender so that God consecrates him,

Esse momento foi o preço do milagre

This moment was the price of the miracle,

E esse homem teve que pagar!

And this man had to pay!

Added by Renata Oliveira
São Paulo, Brazil October 8, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment