O Preço De Um Milagre Lyrics Translation in English
Augusto César e LeandroPortuguese Lyrics
English Translation
Um dia, numa pequena cidade
One day, in a small town
Do interior de São Paulo,
In the interior of São Paulo,
Um fato raro aconteceu.
A rare event occurred.
Um sujeito tinha um coração de pedra
A man had a heart of stone
Mas a força do destino
But the force of destiny
Essa pedra amoleceu.
Softened that stone.
Não gostava de frequentar a igreja,
He didn't like to go to church,
Já não ía mais à missa,
No longer attended mass,
De Jesus ele esqueceu!
He forgot about Jesus!
Mas esse sujeito num estava vendo
But this man wasn't seeing
Que o pouco que tinha tava perdendo
That he was losing what little he had
A vida tomava o que não lhe deu!
Life was taking what it didn't give him!
Vivia numa casinha modesta,
He lived in a modest little house,
Com a esposa e seu filho,
With his wife and son,
Só os três moravam lá!
Only the three of them lived there!
O menino sempre ajudava o pai
The boy always helped his father
Com o trabalho na roça,
With work in the fields,
Seu prazer é ajudar!
His pleasure was to help!
Um dia sua mãe ficou doente,
One day his mother fell ill,
Seu pai pegou a carroça pra remédio ir buscar:
His father took the cart to fetch medicine:
"Papai deixa eu ir junto com o senhor?"
"Daddy, let me go with you?"
E rapidinho na carroça ele montou,
And quickly, he climbed onto the cart,
Tão feliz porque ía passear!
So happy because he was going for a ride!
Na hora a mulher sentiu no peito
At that moment, the woman felt in her chest
Uma sensação estranha
A strange sensation
E com o marido foi falar:
And went to talk to her husband:
"Meu bem, não leve nosso menino,
"My love, don't take our boy,
pois eu sinto que o destino uma peça vai pregar!"
Because I feel that destiny will play a trick!"
"Mulher, vê se larga de besteira,
"Woman, stop with nonsense,
o menino está comigo nada vai atrapalhar!"
The boy is with me, nothing will hinder!"
Mas coração de mãe não se engana
But a mother's heart doesn't deceive,
E um homem com uma aparência estranha
And a man with a strange appearance
No caminho estava pra assaltar!
Was on the way to commit a robbery!
Na hora em que anunciou o assalto,
At the moment he announced the robbery,
Com uma arma na mão o bandido assim falou:
With a gun in hand, the bandit spoke:
"Vai passando todo o dinheiro que tem!"
"Pass all the money you have!"
E a arma pro menino, bruscamente, ele apontou.
And he pointed the gun abruptly at the boy.
O pai, então, tentou reagir
The father then tried to react
E o bandido assustado no gatilho apertou
And the scared bandit pulled the trigger,
E numa ironia do destino,
And ironically, by destiny's hand,
A bala foi em direção do menino
The bullet went towards the boy
E no peito da criança penetrou
And penetrated the child's chest.
O pai, ao ver seu filho ferido,
The father, seeing his wounded son,
Sem demora o levou pro hospital da vizinhança,
Without delay, took him to the neighborhood hospital,
Mas estavam de carroça no momento
But they were in a cart at that moment,
E levaram muito tempo por causa da distância!
And it took a long time due to the distance!
Ao chegarem o médico deu uma notícia
When they arrived, the doctor gave news
Que o deixou desesperado e encurtou sua esperança:
That left him desperate and shortened his hope:
"O senhor eu acho que já imagina,
"Sir, I think you can imagine,
Seu filho não depende da medicina.
Your son doesn't depend on medicine.
Só um milagre pra salvar essa criança!"
Only a miracle can save this child!"
Ao ver o seu filho agonizando
Seeing his son agonizing,
Foi caindo de joelhos, então começou rezar
He fell to his knees and began to pray,
E um filme em sua cabeça foi passando,
And a movie played in his head,
Pois seu filho tão pequeno só Deus podia salvar!
Because his little son only God could save!
O doutor saiu da sala impressionado:
The doctor came out of the room impressed:
"O seu filho está curado!"
"Your son is healed!
Amanhã já vai voltar
He'll be back tomorrow,
E se render para que Deus o consagre
And surrender so that God consecrates him,
Esse momento foi o preço do milagre
This moment was the price of the miracle,
E esse homem teve que pagar!
And this man had to pay!