Eu Não Paro Lyrics Translation in English
AzagaiaPortuguese Lyrics
English Translation
Azagaia, o miúdo que tem os testículos no lugar
Azagaia, the kid who has testicles in place
E que metade destes políticos deviam alugar Eu nunca uso a língua para lamber botas
And half of these politicians should rent, I never use language to lick boots
No último show não usei a língua porque o palco estava em obras
In the last show, I didn't use language because the stage was under construction
Sou do partido da verdade
I'm from the party of truth
Sem lugar no Parlamento
With no place in Parliament
E vão me acusar de fraude quando eu mostrar meu pensamento
And they will accuse me of fraud when I show my thoughts
Pensador da velha escola no palco da balalaica
Old-school thinker on the balalaika stage
Venho mudar a velha história do Paulo e da Aida
I come to change the old story of Paulo and Aida
Cansei me levar calado fornicado e mal pago
I'm tired of being silent, screwed, and poorly paid
Governantes corruptos agora todos de quatro
Corrupt rulers now all on all fours
Azagaia, miudo tu tens que ter cuidado
Azagaia, kid, you have to be careful
Como me pedem pra ter cuidado se a policia dispara pelo povo se cuidado
How can they ask me to be careful if the police shoot through the people? Be careful
Se o exercito transpota o paiol sem cuidado
If the army transports the arsenal without care
E mais crianças órfãs vão crescer sem cuidado
And more orphaned children will grow up without care
Será que sou mesmo eu quem deve ter cuidado? Não!
Is it really me who should be careful? No!
Vou continuar descuidado
I'll continue careless
E vocês podem até me calar
And you can even silence me
Mais cuidado deixar o povo revoltado e ele não ter mais cuidado
But be careful, leaving the people revolted, and they won't be careful anymore
De perdoar essas falhas que nos tem mutilado
To forgive these flaws that have mutilated us
E distruirem vossas casas e as Mercedes parqueados
And destroy your homes and the Mercedes parked
Com ajuda desse Madjerman que não recebe o ordenado
With the help of this Madjerman who doesn't receive his salary
E só quando ha violência e já vos tiver vitimado
And only when there's violence and has already victimized you
É que vocês vão perceber que o povo esta cansado?
Will you realize that the people are tired?
Eu não me calo não
I won't be silent
Eu não me calo não
I won't be silent
Eu não paro não
I won't stop
Eu não me calo não
I won't be silent
Porque nem tudo que eles dizem é verdade
Because not everything they say is true
Eu disse uma vez e dizem que eu disse a verdade
I said once, and they say I spoke the truth
Mas vocês não querm ouvir a verdade, não é verdade?
But you don't want to hear the truth, is that true?
Num país de faz de conta, faz de conta a liberdade
In a make-believe country, pretend freedom
Ok faz a conta até onde vais pela liberdade
Okay, pretend until where you go for freedom
Tenta acusar o teu chefe de excesso de liberdade
Try accusing your boss of excess freedom
Quando ele olha o teu currículo e tem a liberdade
When he looks at your resume and has the freedom
De perguntar se teu partido é da frente da liberdade
To ask if your party is in favor of freedom
O povo e que parte não, isso pra mim é política
The people are the ones who suffer, that's politics for me
Eu não entendo essa língua por favor faça mímica
I don't understand this language; please mime
A rádio toca os mesmos sons literalmente obrigada
The radio plays the same sounds, literally, thank you
A pensares que na música tu não tens alternativa
Thinking that in music, you have no alternative
DJ's fazem mix misturam peixe com peixe
DJs mix, mix fish with fish
Quado eu trago biff dizem que o povo quer mais peixe
When I bring beef, they say the people want more fish
É muito engraçado o que se faz pela fama
It's very funny what you do for fame
As miúdas dão a bunda pra ter a cara na câmera
Girls give their backsides to have their faces on camera
Pra terem a cara na câmera
To have their faces on camera
Os músicos vendem ouro mais os empresários é quem chainan
Musicians sell gold, but the businessmen are the ones who gain
E a pergunta que eu ouçocada vez que alguém te chama
And the question I hear every time someone calls you
Agora que ficaste famoso não vais deixar a tua dama? Não!
Now that you're famous, won't you leave your lady? No!
O sucesso não me ilude
Success doesn't fool me
Nem toda gente que me abraça é que realmente me curte
Not everyone who hugs me really likes me
E quando estás por cima as fãs fazem o teu club
And when you're on top, fans make your club
Mas quando estas por baixo só Deus é que te acude
But when you're down, only God helps you
Eu não me calo não
I won't be silent
Eu não me calo não
I won't be silent
Eu não paro não
I won't stop
Eu não me calo não
I won't be silent
Nome do álbum é babalaze
Album name is Babalaze
Mas podem chamar camicase
But you can call it kamikaze
Porque aqui, comprometer-se com a verdade é suicidar-se
Because here, committing to the truth is suicidal
E sabes porquê o próximo passo ninguém prevê?
And do you know why? The next step no one foresees
Porque eu pilo a maçaroca e faço molho com a perdiz
Because I crush the corn and make sauce with the partridge
Eu nem tenho costas quentes como por aí andam a espalhar
I don't have influential connections as they spread
Eu estou tão frio que as vossas contas vão todas congelar
I'm so cold that all your bills will freeze
Mas não estou sozinho
But I'm not alone
Tenho o povo de meu lado
I have the people on my side
Pronto para marchar e derrubar FRELIMIGRADO
Ready to march and overthrow FRELIMIGRADO
O puro tem tem pra estolir de uma vez
The pure one has to burst once and for all
O rebualdo é católico mais veio com beca
The rebualdo is Catholic but came with a gown
O joy veio com Sérgio e o HG cotoneta
Joy came with Sergio, and HG with a cotton swab
Ups! Conecta
Ups! Connect
Actualmente com a nossa meta
Currently with our goal
A atentar liricamente esses coruptos com uma eta
Literally attacking these corrupt ones with an eta
Vocês vão testemunhar na história desse planeta
You will witness in the history of this planet
O primeiro golpe de estado com um papel e uma caneta
The first coup with a paper and a pen
Eu não me calo não
I won't be silent
Eu não me calo não
I won't be silent
Eu não paro não
I won't stop
Eu não me calo não
I won't be silent