Eu Não Paro Lyrics Translation in English

Azagaia
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Azagaia, o miúdo que tem os testículos no lugar

Azagaia, the kid who has testicles in place

E que metade destes políticos deviam alugar Eu nunca uso a língua para lamber botas

And half of these politicians should rent, I never use language to lick boots

No último show não usei a língua porque o palco estava em obras

In the last show, I didn't use language because the stage was under construction


Sou do partido da verdade

I'm from the party of truth

Sem lugar no Parlamento

With no place in Parliament

E vão me acusar de fraude quando eu mostrar meu pensamento

And they will accuse me of fraud when I show my thoughts

Pensador da velha escola no palco da balalaica

Old-school thinker on the balalaika stage

Venho mudar a velha história do Paulo e da Aida

I come to change the old story of Paulo and Aida


Cansei me levar calado fornicado e mal pago

I'm tired of being silent, screwed, and poorly paid

Governantes corruptos agora todos de quatro

Corrupt rulers now all on all fours

Azagaia, miudo tu tens que ter cuidado

Azagaia, kid, you have to be careful

Como me pedem pra ter cuidado se a policia dispara pelo povo se cuidado

How can they ask me to be careful if the police shoot through the people? Be careful


Se o exercito transpota o paiol sem cuidado

If the army transports the arsenal without care

E mais crianças órfãs vão crescer sem cuidado

And more orphaned children will grow up without care

Será que sou mesmo eu quem deve ter cuidado? Não!

Is it really me who should be careful? No!


Vou continuar descuidado

I'll continue careless

E vocês podem até me calar

And you can even silence me

Mais cuidado deixar o povo revoltado e ele não ter mais cuidado

But be careful, leaving the people revolted, and they won't be careful anymore


De perdoar essas falhas que nos tem mutilado

To forgive these flaws that have mutilated us

E distruirem vossas casas e as Mercedes parqueados

And destroy your homes and the Mercedes parked

Com ajuda desse Madjerman que não recebe o ordenado

With the help of this Madjerman who doesn't receive his salary

E só quando ha violência e já vos tiver vitimado

And only when there's violence and has already victimized you

É que vocês vão perceber que o povo esta cansado?

Will you realize that the people are tired?


Eu não me calo não

I won't be silent

Eu não me calo não

I won't be silent


Eu não paro não

I won't stop

Eu não me calo não

I won't be silent


Porque nem tudo que eles dizem é verdade

Because not everything they say is true

Eu disse uma vez e dizem que eu disse a verdade

I said once, and they say I spoke the truth

Mas vocês não querm ouvir a verdade, não é verdade?

But you don't want to hear the truth, is that true?

Num país de faz de conta, faz de conta a liberdade

In a make-believe country, pretend freedom


Ok faz a conta até onde vais pela liberdade

Okay, pretend until where you go for freedom

Tenta acusar o teu chefe de excesso de liberdade

Try accusing your boss of excess freedom

Quando ele olha o teu currículo e tem a liberdade

When he looks at your resume and has the freedom

De perguntar se teu partido é da frente da liberdade

To ask if your party is in favor of freedom


O povo e que parte não, isso pra mim é política

The people are the ones who suffer, that's politics for me

Eu não entendo essa língua por favor faça mímica

I don't understand this language; please mime

A rádio toca os mesmos sons literalmente obrigada

The radio plays the same sounds, literally, thank you

A pensares que na música tu não tens alternativa

Thinking that in music, you have no alternative


DJ's fazem mix misturam peixe com peixe

DJs mix, mix fish with fish

Quado eu trago biff dizem que o povo quer mais peixe

When I bring beef, they say the people want more fish

É muito engraçado o que se faz pela fama

It's very funny what you do for fame

As miúdas dão a bunda pra ter a cara na câmera

Girls give their backsides to have their faces on camera

Pra terem a cara na câmera

To have their faces on camera


Os músicos vendem ouro mais os empresários é quem chainan

Musicians sell gold, but the businessmen are the ones who gain

E a pergunta que eu ouçocada vez que alguém te chama

And the question I hear every time someone calls you

Agora que ficaste famoso não vais deixar a tua dama? Não!

Now that you're famous, won't you leave your lady? No!


O sucesso não me ilude

Success doesn't fool me

Nem toda gente que me abraça é que realmente me curte

Not everyone who hugs me really likes me

E quando estás por cima as fãs fazem o teu club

And when you're on top, fans make your club

Mas quando estas por baixo só Deus é que te acude

But when you're down, only God helps you


Eu não me calo não

I won't be silent

Eu não me calo não

I won't be silent


Eu não paro não

I won't stop

Eu não me calo não

I won't be silent


Nome do álbum é babalaze

Album name is Babalaze

Mas podem chamar camicase

But you can call it kamikaze

Porque aqui, comprometer-se com a verdade é suicidar-se

Because here, committing to the truth is suicidal

E sabes porquê o próximo passo ninguém prevê?

And do you know why? The next step no one foresees

Porque eu pilo a maçaroca e faço molho com a perdiz

Because I crush the corn and make sauce with the partridge


Eu nem tenho costas quentes como por aí andam a espalhar

I don't have influential connections as they spread

Eu estou tão frio que as vossas contas vão todas congelar

I'm so cold that all your bills will freeze

Mas não estou sozinho

But I'm not alone

Tenho o povo de meu lado

I have the people on my side

Pronto para marchar e derrubar FRELIMIGRADO

Ready to march and overthrow FRELIMIGRADO


O puro tem tem pra estolir de uma vez

The pure one has to burst once and for all

O rebualdo é católico mais veio com beca

The rebualdo is Catholic but came with a gown

O joy veio com Sérgio e o HG cotoneta

Joy came with Sergio, and HG with a cotton swab

Ups! Conecta

Ups! Connect


Actualmente com a nossa meta

Currently with our goal

A atentar liricamente esses coruptos com uma eta

Literally attacking these corrupt ones with an eta

Vocês vão testemunhar na história desse planeta

You will witness in the history of this planet

O primeiro golpe de estado com um papel e uma caneta

The first coup with a paper and a pen


Eu não me calo não

I won't be silent

Eu não me calo não

I won't be silent


Eu não paro não

I won't stop

Eu não me calo não

I won't be silent

Added by Nuno Santos
Bissau, Guinea-Bissau September 8, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment