Pra Vida Toda Lyrics Translation in English
AzzyPortuguese Lyrics
English Translation
Sempre pedi a Deus pra me trazer paz
I always asked God to bring me peace
Se encontram nos meus que sentes mais
They are found in mine, those you feel the most
Juntos e distantes sem olhar pra trás
Together and distant without looking back
Andar nós horizontes, ver o Sol do cais
Walking on horizons, seeing the Sun from the dock
Não sei se é miragem onde vida traz, mais eu te conheço até bem de mais
I don't know if it's a mirage where life brings, but I know you too well
Por isso observo como você faz, o teu corpo possui chama, então queime mais
That's why I observe how you do it, your body has a flame, so burn more
Eu sei que é você, e que não é mais ninguém
I know it's you, and it's not anyone else
Quando vem me dizer que de você sou refém
When you come to tell me that I am your captive
Me entrego com prazer nessa viagem eu vou até o final
I surrender with pleasure on this journey, I'll go to the end
Eu sei que é você, e que não é mais ninguém
I know it's you, and it's not anyone else
Quando vem me dizer que de você sou refém
When you come to tell me that I am your captive
Me entrego com prazer nessa viagem eu vou até o final
I surrender with pleasure on this journey, I'll go to the end
Como pode me deixar sem graça, incrível como sempre sabe o que fala
How can you leave me embarrassed, incredible how you always know what to say
Admiro toda sua coragem
I admire all your courage
E te ter do lado é uma vantagem
And having you by my side is an advantage
Meu amor gosta de sacanagem
My love likes mischief
No carro ou na hidromassagem
In the car or in the hot tub
Na madruga quando for algum disgen
In the early morning, when there's some disagreement
Não recuou e você também
You didn't back down, and neither did you
Não vou deixar você esquecer
I won't let you forget
Que eu quero muito mais
That I want much more
Amor, me deixa quietinha em teu colo que encontrei minha paz
Love, let me quietly in your lap, I found my peace
Eu sei que é você, e que não é mais ninguém
I know it's you, and it's not anyone else
Quando vem me dizer que de você sou refém
When you come to tell me that I am your captive
Me entrego com prazer nessa viagem eu vou até o final
I surrender with pleasure on this journey, I'll go to the end
Eu sei que é você, e que não é mais ninguém
I know it's you, and it's not anyone else
Quando vem me dizer que de você sou refém
When you come to tell me that I am your captive
Me entrego com prazer nessa viagem eu vou até o final
I surrender with pleasure on this journey, I'll go to the end