Marombeiro de Verdade Lyrics Translation in English

B-Dynamitze
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Quando entrei na academia e pisei naquele chão

When I entered the gym and stepped on that floor

Vi as fotos na parede e artigos de musculação

I saw the photos on the wall and bodybuilding articles

Os ferro com ferrugem academia de ferreiro

The rusted weights, the blacksmith's gym

Um tiozinho peito estufado o vulgo marombeiro

An old man with a puffed chest, the so-called bodybuilder


O assoalho que eu pisava e os caras largavam o peso

The floor I walked on, and guys dropped the weight

Ringia tremia mas nunca me dava medo

Creaked, shook, but it never scared me

Aquele ambiente que muitos achavam estranho

That environment that many found strange

Me fazia sentir com dobro do meu tamanho

Made me feel twice my size


Os pesos as anilha era o primeiro contato

The weights, the plates were the first contact

O assoalho com cupim e os ferro enferrujado

The termite-infested floor and the rusty weights

O sol entrava na janela clareando as foto

The sun entered the window, illuminating the photos

Eu queria fica grande pensamento remoto

I wanted to get big, a distant thought


A cada serie a mão sujava e a roupa ficava marrom

With each set, hands got dirty, and clothes turned brown

E a fichinha com as series parecia meu dom

And the card with the sets seemed like my fate

O futebol é secundário e a musculação

Football is secondary, and bodybuilding

Vira lazer meu vicio a minha ostentação

Becomes leisure, my vice, my ostentation


Chegava entusiasmado na academia

I arrived excited at the gym

Querendo aquele pump louco que só eu sentia

Wanting that crazy pump that only I felt

Os músculos doíam mas aquilo fascinava

The muscles hurt, but that fascinated me

Encontrei naquele esporte tudo que eu procurava

I found in that sport everything I was looking for


Chegando em casa e sentindo aquela sensação

Arriving home and feeling that sensation

Inchado só eu via e percebia a mutação

Swollen, only I saw and realized the mutation

Meu pai achava estranho aquele pôster no quarto

My dad found it strange, that poster in the room

Um cara forte de sunga com óleo no corpo e bombado

A strong guy in briefs with oil on his body and pumped


O tempo vai passando e aquele moleque

Time goes by, and that kid

Que queria cresce o shape no dia dia segue

Who wanted to grow the shape day by day follows

Os caras da antiga tudo cara fechada

The old guys, all with serious faces

Mas não me deixaram faze a serie errada

But they didn't let me do the wrong set


Olhando as prateleiras vendo a suplementação

Looking at the shelves, seeing the supplementation

Meus olhos brilham no parque de diversão

My eyes sparkle in the amusement park

Comprei meu primeiro whey há quando eu tomava

I bought my first whey, oh, when I used to take it

Sentia diferença e minha vontade aumentava

Felt a difference, and my desire increased


O instrutor daquela época não era como e hoje

The instructor back then wasn't like today

Um tiozinho marombado no espelho fazendo pose

An old man posing in the mirror, doing poses

Perguntei o que fazer pra fica igual o cara do pôster

I asked what to do to look like the guy in the poster

Ele disse pega o peso e treina como se só houvesse hoje

He said, grab the weight and train as if there's only today


E o tempo vai passando e só fica em pé quem é

And time goes by, and only those who are

Marombeiro de verdade em poucos eu boto fé

True bodybuilders, in few, I believe

Sem moda bodybuilder se maromba tá no sague

No bodybuilder fashion, real bodybuilder is in the blood

Nossa treino é pesado nosso lema é fica grande

Our training is heavy, our motto is to get big


E os calo na mão entregam quem é modo hard

And calluses in hand reveal who is hardcore

Só arranca com os dente aqueles que são de verdasde

Only those who are true tear with their teeth

Na cidade o respeito hoje em dia se perdeu

In the city, respect is lost these days

Mas dentro da acdmia o tamanho prevaleceu

But inside the gym, size prevailed


Me sentia em casa entre barras de ferro

I felt at home among iron bars

Me sentia bem treinando o corpo alimentando o ego

I felt good training the body, feeding the ego

Fazendo pose no espelho sem camisa orgulhoso

Posing in the mirror shirtless, proud

O shape vai mudando ficando mais cabuloso

The shape is changing, getting more impressive


Ansioso mais focado sabe onde que chega

Anxious but focused, knows where it leads

No espelho a inveja querendo te atrasa

In the mirror, envy trying to hold you back

E quanto mais destaque mas difícil é o game

And the more attention, the harder the game

O foco só perde que tira os olhos do leme

Focus only loses those who take their eyes off the helm


O tempo que passo só volta na memória de quem tava la

The time I spend only returns in the memory of those who were there

Quem viveu naquele tempo sabe do que eu vou fala

Those who lived in that time know what I'm talking about

Sem internet sem chat sem porra de informação

No internet, no chat, no damn information

Sem blog sem colthe sem nutri só peso e dedicação

No blog, no culture, no nutrition, just weight and dedication


Mas aquele moleque mesmo assim se motivava

But that kid was still motivated

Quando subia carga sua vontade aumentava

When he raised the weight, his desire increased

A cada quilo conquistado valia como um troféu

Each kilo conquered was worth like a trophy

As dores iam para barra e o ego até o céu

The pains went to the bar, and the ego reached the sky


Quase 20 anos depois irmão i onde ele tá

Almost 20 years later, brother, and where is he

Shape moldado no treinos ham só pra consta

Shaped in training, just to mention

No inicio é ilusório só o tempo consolida

In the beginning, it's illusory; only time consolidates

Foco e a persistência que muitos até duvida

Focus and persistence that many even doubt


Querem teu troféu muitos querem tua vida

Many want your trophy, many want your life

Mas teu peso e tuas dores pavores ninguém queria

But your weight and your pains, fears, no one wanted

Só você acreditava enquanto os outros ria

Only you believed while others laughed

Agora enquanto tu sorri eles vivem em agonia

Now, while you smile, they live in agony


É tempo é peso na vida é dedicação

It's time, it's weight in life, it's dedication

Seja na vida no trabalho ou na musculação

Whether in life, at work, or in bodybuilding

Você é rei da sua vida e compõe seu destino

You are the king of your life and shape your destiny

Só o tempo diferencia os homens dos meninos

Only time differentiates men from boys

Added by Leandro Silva
Praia, Cape Verde August 11, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment