Morgana Lyrics Translation in English

k a m a i t a c h i
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Ela vem pra cá pra casa

She comes over to my house

Mexe nas minhas coisas, fica viajando

Messes with my things, gets lost in thought

Com meus livros de São Cipriano

With my books of São Cipriano

Ela é arrogante, ignorante, intolerante, estressante

She is arrogant, ignorant, intolerant, stressful

Flores mortas que caem em grandes árvores na estação de outono

Dead flowers falling from large trees in the autumn season


Ela gosta muito desse lance de falar com espíritos

She really likes talking to spirits

Tem um ponteiro de Ouija pendurado em seu cordão

Has a Ouija pointer hanging on her necklace

Os poltergeist nos assombram com copos de vidros

Poltergeists haunt us with glass cups

Todos os teus demônios dormem te dando as mãos

All your demons sleep, giving you their hands


Ela é problemática e eu também

She's problematic, and so am I

E é por isso que nós dois juntos se dá muito bem

That's why we get along so well together

Ela surta e eu também

She freaks out, and so do I

A raiva de nós dois juntos faz criar um buraco em Setealém

Our anger together creates a hole in the Beyond


Ela fica linda com esse vestidinho preto

She looks beautiful in that little black dress

Esse tênis All Star, essa platinada no cabelo

Those All-Star sneakers, that platinum hair

As coisas que ela gosta é Crowley e Marilyn Manson

The things she likes are Crowley and Marilyn Manson

Tem o Inferno de Dante estampado bem no meio dos seus seios

Dante's Inferno stamped right in the middle of her breasts


Fica linda com esse sorrisinho meigo

She looks lovely with that sweet little smile

Esse piercing no septo, bracelete de esqueleto

That septum piercing, skeleton bracelet

Gosta dos filmes de terror, mas só os que dão medo

Likes horror movies, but only the ones that are scary

Nunca desejaria bons sonhos, sempre será bons pesadelos

Would never wish sweet dreams; it will always be good nightmares


Faz suspense como nos filmes do Hitchcock

Suspenseful like Hitchcock's films

Teu olhar tão penetrante faz lembrar de Psicose

Your gaze so penetrating reminds me of Psycho

Teu humor é metamorfose, mas teu amor é overdose

Your mood is metamorphosis, but your love is an overdose

Que tomei pra livrar do estresse que vem em uma virose

That I took to relieve the stress that comes with a virus


Arrebenta a porta do meu coração com um machado

Breaks down the door of my heart with an axe

Não sou Bom Samaritano, mas eu sou O Iluminado

I'm not a Good Samaritan, but I'm The Shining

Os vizinhos dizem: Vocês moram igual Nosferatu

The neighbors say: You live like Nosferatu

Somos um conto Castlevaniaco, nosso castelo ao contrário

We're a Castlevanian tale, our castle upside down


Ela é problemática e eu também

She's problematic, and so am I

E é por isso que nós dois juntos se dá muito bem

That's why we get along so well together

Ela surta e eu também

She freaks out, and so do I

A raiva de nós dois juntos faz criar um buraco em Setealém

Our anger together creates a hole in the Beyond


Ela fica linda com esse vestidinho preto

She looks beautiful in that little black dress

Esse tênis All Star, essa platinada no cabelo

Those All-Star sneakers, that platinum hair

As coisas que ela gosta é Crowley e Marilyn Manson

The things she likes are Crowley and Marilyn Manson

Tem o Inferno de Dante estampado bem no meio dos seus seios

Dante's Inferno stamped right in the middle of her breasts


Ela é a imperatriz dos contos de fadas

She's the empress of fairy tales

Só que as fadas estão enjauladas com tuas asas cortadas

Only the fairies are caged with their wings cut

Todas as rainhas más estão enterradas

All the evil queens are buried

Junto com essas princesas dessa fantasia inventada

Along with these princesses from this invented fantasy

Added by Diogo Sousa
Bissau, Guinea-Bissau October 31, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment