Rap da Nishimiya (Koe No Katachi) Lyrics Translation in English

Babits
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

As doces palavras

The sweet words

Que me foram roubadas

That were stolen from me

Nunca pude te ouvir

I could never hear you

Mas não deixo de existir

But I don't cease to exist

O mundo pode ser cruel

The world can be cruel

Por que essas pessoas me maltratam?

Why do these people mistreat me?

Rasgam meu coração como sendo de papel

Rip my heart as if it were paper


O que eu fiz pra você?

What did I do to you?

Não consigo entender

I can't understand

Por quê gosta de ver

Why do you like to see

O meu coração doer?

My heart in pain?

Com os ouvidos não escuto

With ears, I don't hear

Mas ainda percebo tudo

But I still perceive everything

Se eu não sei dizer

If I don't know how to say

Me ajude a te entender

Help me understand you


É mais fácil me afastar

It's easier to stay away

Me abusar, me ignorar

Abuse me, ignore me

Do que se esforçar

Than to make an effort

A comigo conversar

To talk to me

E eu cresci sozinha

And I grew up alone

Pensando que a culpa era minha

Thinking the fault was mine

E o mundo se esqueceu

And the world forgot

Como ouvir alguém como eu

How to listen to someone like me


Você também sentiu

You also felt

O que era ser um alvo

What it was to be a target

E então se redimiu

And then redeemed yourself

Ao me dar um significado

By giving me a meaning

Como viver

Like living

Se o coração está doendo

If the heart is hurting

Em minha solidão

In my loneliness

Me salve da escuridão

Save me from the darkness


A minha voz dentro de um silêncio

My voice within silence

Grita e implora por um pouco de afeição

Screams and begs for a little affection

E quando olho para mim mesma eu penso

And when I look at myself, I think

Se eu devo existir nessa imensidão

If I should exist in this vastness

Minha alma chora

My soul cries

Pois não ouço e nem sou ouvida

As I neither hear nor am heard

O meu ser implora

My being begs

Dê um motivo à minha vida

Give a reason to my life

Seja a minha voz

Be my voice

E me tire dessa agonia

And take me out of this agony

Seja a minha voz

Be my voice

E me tire dessa agonia

And take me out of this agony


Ter alguém que me escuta

Having someone who listens to me

É a vitória de uma luta

Is the victory of a struggle

Você finalmente provou

You finally proved

Que é digno do meu amor

That you are worthy of my love

Mas quando tento me declarar

But when I try to declare myself

Ao invés de tentar se esforçar

Instead of trying to make an effort

Não conseguiu me escutar

You couldn't hear me

E o que eu disse interpretar

And interpret what I said

Você trouxe alegria

You brought joy

De volta ao meu dia a dia

Back to my everyday life

Me deu um novo ar

Gave me a new air

Quando resolveu mudar

When you decided to change

Sinto que não estou mais sozinha

I feel I'm no longer alone

E a culpa que carrego não é minha

And the guilt I carry is not mine

Você quem me despertou

You woke me up

E da escuridão me tirou

And took me out of the darkness


E se não sei falar

And if I don't know how to speak

Faça com que me escutem

Make them listen to me

Minha voz será

My voice will be

O sentimento que nos une

The feeling that unites us

E me deixe te ajudar

And let me help you

A todos desbloquear

Unlock everyone

Não precisa se isolar

No need to isolate yourself

Quando mal não quer causar

When you don't want to cause harm

Porque assim como eu

Because just like me

Você também já foi machucado

You too have been hurt

Mas sobreviveu

But survived

Por quem sempre está ao seu lado

By someone who is always by your side

E se você despertou minha voz

And if you awakened my voice

Eu serei sua luz e irei cuidar de nós

I'll be your light and take care of us


A minha voz dentro de um silêncio

My voice within silence

Grita e implora por um pouco de afeição

Screams and begs for a little affection

E quando olho para mim mesma eu penso

And when I look at myself, I think

Se eu devo existir nessa imensidão

If I should exist in this vastness

Minha alma chora

My soul cries

Pois não ouço e nem sou ouvida

As I neither hear nor am heard

O meu ser implora

My being begs

Dê um motivo à minha vida

Give a reason to my life

Seja a minha voz

Be my voice

E me tire dessa agonia

And take me out of this agony

Seja a minha voz

Be my voice

E me tire dessa agonia

And take me out of this agony

Added by Marta Oliveira
Luanda, Angola July 26, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment