Rap da Nishimiya (Koe No Katachi) Lyrics Translation in English
BabitsPortuguese Lyrics
English Translation
As doces palavras
The sweet words
Que me foram roubadas
That were stolen from me
Nunca pude te ouvir
I could never hear you
Mas não deixo de existir
But I don't cease to exist
O mundo pode ser cruel
The world can be cruel
Por que essas pessoas me maltratam?
Why do these people mistreat me?
Rasgam meu coração como sendo de papel
Rip my heart as if it were paper
O que eu fiz pra você?
What did I do to you?
Não consigo entender
I can't understand
Por quê gosta de ver
Why do you like to see
O meu coração doer?
My heart in pain?
Com os ouvidos não escuto
With ears, I don't hear
Mas ainda percebo tudo
But I still perceive everything
Se eu não sei dizer
If I don't know how to say
Me ajude a te entender
Help me understand you
É mais fácil me afastar
It's easier to stay away
Me abusar, me ignorar
Abuse me, ignore me
Do que se esforçar
Than to make an effort
A comigo conversar
To talk to me
E eu cresci sozinha
And I grew up alone
Pensando que a culpa era minha
Thinking the fault was mine
E o mundo se esqueceu
And the world forgot
Como ouvir alguém como eu
How to listen to someone like me
Você também sentiu
You also felt
O que era ser um alvo
What it was to be a target
E então se redimiu
And then redeemed yourself
Ao me dar um significado
By giving me a meaning
Como viver
Like living
Se o coração está doendo
If the heart is hurting
Em minha solidão
In my loneliness
Me salve da escuridão
Save me from the darkness
A minha voz dentro de um silêncio
My voice within silence
Grita e implora por um pouco de afeição
Screams and begs for a little affection
E quando olho para mim mesma eu penso
And when I look at myself, I think
Se eu devo existir nessa imensidão
If I should exist in this vastness
Minha alma chora
My soul cries
Pois não ouço e nem sou ouvida
As I neither hear nor am heard
O meu ser implora
My being begs
Dê um motivo à minha vida
Give a reason to my life
Seja a minha voz
Be my voice
E me tire dessa agonia
And take me out of this agony
Seja a minha voz
Be my voice
E me tire dessa agonia
And take me out of this agony
Ter alguém que me escuta
Having someone who listens to me
É a vitória de uma luta
Is the victory of a struggle
Você finalmente provou
You finally proved
Que é digno do meu amor
That you are worthy of my love
Mas quando tento me declarar
But when I try to declare myself
Ao invés de tentar se esforçar
Instead of trying to make an effort
Não conseguiu me escutar
You couldn't hear me
E o que eu disse interpretar
And interpret what I said
Você trouxe alegria
You brought joy
De volta ao meu dia a dia
Back to my everyday life
Me deu um novo ar
Gave me a new air
Quando resolveu mudar
When you decided to change
Sinto que não estou mais sozinha
I feel I'm no longer alone
E a culpa que carrego não é minha
And the guilt I carry is not mine
Você quem me despertou
You woke me up
E da escuridão me tirou
And took me out of the darkness
E se não sei falar
And if I don't know how to speak
Faça com que me escutem
Make them listen to me
Minha voz será
My voice will be
O sentimento que nos une
The feeling that unites us
E me deixe te ajudar
And let me help you
A todos desbloquear
Unlock everyone
Não precisa se isolar
No need to isolate yourself
Quando mal não quer causar
When you don't want to cause harm
Porque assim como eu
Because just like me
Você também já foi machucado
You too have been hurt
Mas sobreviveu
But survived
Por quem sempre está ao seu lado
By someone who is always by your side
E se você despertou minha voz
And if you awakened my voice
Eu serei sua luz e irei cuidar de nós
I'll be your light and take care of us
A minha voz dentro de um silêncio
My voice within silence
Grita e implora por um pouco de afeição
Screams and begs for a little affection
E quando olho para mim mesma eu penso
And when I look at myself, I think
Se eu devo existir nessa imensidão
If I should exist in this vastness
Minha alma chora
My soul cries
Pois não ouço e nem sou ouvida
As I neither hear nor am heard
O meu ser implora
My being begs
Dê um motivo à minha vida
Give a reason to my life
Seja a minha voz
Be my voice
E me tire dessa agonia
And take me out of this agony
Seja a minha voz
Be my voice
E me tire dessa agonia
And take me out of this agony