Menina Doida Lyrics Translation in English
Banda K2Portuguese Lyrics
English Translation
(refrão)
(refrain)
Só pra te ver dormir
Just to see you sleep
Só pra te admirar
Just to admire you
Pra não querer dormir
So as not to want to sleep
Quando seu olho fechar
When your eyes close
Você consegue me encantar
You manage to enchant me
Se fecha os olhos
If you close your eyes
De olhos abertos quero te espiar
With open eyes, I want to spy on you
Para alimentar meus sonhos
To feed my dreams
Já cantei os seus detalhes
I've sung your details
De tanto te observar
From observing you so much
Te lembrei milhares de vezes
I reminded you a thousand times
Enquanto seu beijo me deixou raciocinar
While your kiss allowed me to think
Tentando encontrar a resposta
Trying to find the answer
Que que tem a ver você com meu coração
What does you have to do with my heart
Anjo que eu nem conhecia
An angel I didn't even know
Jogou sua magia
Threw your magic
Querendo minha redenção
Seeking my redemption
Tipo alguém que chega almoça e lava a louça
Like someone who arrives, has lunch, and washes the dishes
Essa é a moça
That's the girl
Essa é a moça
That's the girl
Que chega em minha casa às 4 horas eu dormindo ela sorrindo pronta pra pensar
Who arrives at my house at 4 o'clock, me sleeping, she smiling, ready to think
O que eu vou falar
What am I going to say
Será que ela vai notar que eu fiquei feliz?
Will she notice that I became happy?
Tomara que note
I hope she notices
Tomara que note
I hope she notices
"caralho! eu estou com sorte"
"Damn! I'm lucky"
Só vou esperar ela deitar
I'll just wait for her to lie down
Abrir a porta e bla bla bla no seu ouvido
Open the door and blah blah blah in your ear
Menina doida
Crazy girl
(refrão)
(refrain)
Já te imaginei nos bares
I've already imagined you in bars
Nem queria imaginar
I didn't even want to imagine
Já tentei entender o porquê você passa seus dias querendo se alienar
I've tried to understand why you spend your days wanting to alienate yourself
Já sabia que era criança
I already knew you were a child
Chora no meu colo então
Cry on my lap then
Do teu lado cê tem um amigo
You have a friend by your side
Outro caminho
Another path
Longe da perdição
Away from perdition
Eu tô feliz é sério, eu não tô rindo à toa
I'm happy, seriously, I'm not laughing for nothing
Eu tô de boa
I'm fine
Eu tô de boa
I'm fine
Primeira vez que alguém escuta meus conselhos
First time someone listens to my advice
Fala que sou bom exemplo
Says I'm a good example
Pensa em mim, liga pra mim
Thinks of me, calls me
E vai dormir lá em casa
And goes to sleep at my place
Será que ela vai notar que eu fiquei feliz?
Will she notice that I became happy?
Tomara que note
I hope she notices
Tomara que note
I hope she notices
"caralho! eu estou com sorte"
"Damn! I'm lucky"
Só vou esperar ela deitar
I'll just wait for her to lie down
Abrir a porta e bla bla bla no seu ouvido
Open the door and blah blah blah in your ear
Menina doida
Crazy girl
Queixo-me as rosas mais que bobagem
I complain to the roses more than nonsense
As rosas não falam
Roses don't speak
Simplesmente as rosas exalam o perfume
Simply the roses exhale the perfume
Que roubam de ti..
That they steal from you
Só pra te ver dormir refrão
Just to see you sleep (refrain)
Só pra te admirar
Just to admire you
Pra não querer dormir
So as not to want to sleep
Quando seu olho fechar..
When your eyes close..
Menina doida, menina doida
Crazy girl, crazy girl
Menina doida, menina dooooooiiidaaa...
Crazy girl, crazzzzzy girl...