Menina Doida Lyrics Translation in English

Banda K2
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

(refrão)

(refrain)

Só pra te ver dormir

Just to see you sleep

Só pra te admirar

Just to admire you

Pra não querer dormir

So as not to want to sleep

Quando seu olho fechar

When your eyes close


Você consegue me encantar

You manage to enchant me

Se fecha os olhos

If you close your eyes

De olhos abertos quero te espiar

With open eyes, I want to spy on you

Para alimentar meus sonhos

To feed my dreams


Já cantei os seus detalhes

I've sung your details

De tanto te observar

From observing you so much

Te lembrei milhares de vezes

I reminded you a thousand times

Enquanto seu beijo me deixou raciocinar

While your kiss allowed me to think

Tentando encontrar a resposta

Trying to find the answer

Que que tem a ver você com meu coração

What does you have to do with my heart

Anjo que eu nem conhecia

An angel I didn't even know

Jogou sua magia

Threw your magic

Querendo minha redenção

Seeking my redemption


Tipo alguém que chega almoça e lava a louça

Like someone who arrives, has lunch, and washes the dishes

Essa é a moça

That's the girl

Essa é a moça

That's the girl

Que chega em minha casa às 4 horas eu dormindo ela sorrindo pronta pra pensar

Who arrives at my house at 4 o'clock, me sleeping, she smiling, ready to think

O que eu vou falar

What am I going to say

Será que ela vai notar que eu fiquei feliz?

Will she notice that I became happy?

Tomara que note

I hope she notices

Tomara que note

I hope she notices

"caralho! eu estou com sorte"

"Damn! I'm lucky"

Só vou esperar ela deitar

I'll just wait for her to lie down

Abrir a porta e bla bla bla no seu ouvido

Open the door and blah blah blah in your ear

Menina doida

Crazy girl


(refrão)

(refrain)


Já te imaginei nos bares

I've already imagined you in bars

Nem queria imaginar

I didn't even want to imagine

Já tentei entender o porquê você passa seus dias querendo se alienar

I've tried to understand why you spend your days wanting to alienate yourself

Já sabia que era criança

I already knew you were a child


Chora no meu colo então

Cry on my lap then

Do teu lado cê tem um amigo

You have a friend by your side

Outro caminho

Another path

Longe da perdição

Away from perdition


Eu tô feliz é sério, eu não tô rindo à toa

I'm happy, seriously, I'm not laughing for nothing

Eu tô de boa

I'm fine

Eu tô de boa

I'm fine

Primeira vez que alguém escuta meus conselhos

First time someone listens to my advice

Fala que sou bom exemplo

Says I'm a good example

Pensa em mim, liga pra mim

Thinks of me, calls me

E vai dormir lá em casa

And goes to sleep at my place

Será que ela vai notar que eu fiquei feliz?

Will she notice that I became happy?

Tomara que note

I hope she notices

Tomara que note

I hope she notices

"caralho! eu estou com sorte"

"Damn! I'm lucky"

Só vou esperar ela deitar

I'll just wait for her to lie down

Abrir a porta e bla bla bla no seu ouvido

Open the door and blah blah blah in your ear

Menina doida

Crazy girl


Queixo-me as rosas mais que bobagem

I complain to the roses more than nonsense

As rosas não falam

Roses don't speak

Simplesmente as rosas exalam o perfume

Simply the roses exhale the perfume

Que roubam de ti..

That they steal from you


Só pra te ver dormir refrão

Just to see you sleep (refrain)

Só pra te admirar

Just to admire you

Pra não querer dormir

So as not to want to sleep

Quando seu olho fechar..

When your eyes close..

Menina doida, menina doida

Crazy girl, crazy girl

Menina doida, menina dooooooiiidaaa...

Crazy girl, crazzzzzy girl...

Added by Gustavo Oliveira
Luanda, Angola December 23, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment