Pela União - Jinbe (One Piece) Lyrics Translation in English
BasaraPortuguese Lyrics
English Translation
Eu tenho culpa
I am guilty
De nascer tão diferente do seu padrão?
Of being born so different from your standard?
Qual é sua desculpa
What's your excuse
Pro sangue e corpos no chão
For the blood and bodies on the ground
Dos meus irmãos?
Of my brothers?
Finjo que sou surdo e não ouço essa humilhação
I pretend I'm deaf and don't hear this humiliation
Tento até não pensar muito
I even try not to think much
Mas como não?
But how can I not?
Se todo dia morrem tantos pelas suas mãos
When every day so many die by your hands
Então parei de fingir
So I stopped pretending
Com Fisher Tiger embarco
With Fisher Tiger, I embark
O herói que libertou os escravos
The hero who liberated the slaves
Por um mundo melhor
For a better world
Nós lutamos em prol
We fight for
Por isso nós formamos
That's why we form
Os Piratas do Sol
The Pirates of the Sun
Minha rainha me perdoe
My queen, forgive me
Não consigo os perdoar
I can't forgive them
Não é de hoje
It's not today
Que eles tentam nos matar
That they try to kill us
Então serei esperança
So I'll be hope
Lutarei pelas nossas crianças
I'll fight for our children
Encontramos uma garota no meio do caminho
We found a girl on the way
Havia tanta inocência em seu sorriso
There was so much innocence in her smile
Veja minha rainha, entendi
See, my queen, I understood
Esperança está então
Hope is then
Nas crianças que não carregam preconceito em seu coração
In the children who carry no prejudice in their hearts
Mas caímos num armadilha dos humanos
But we fell into a trap of humans
Ela não sabia mas estavam planejando
She didn't know they were planning
Fisher Tiger foi pego
Fisher Tiger was caught
E eu não cheguei a tempo
And I didn't arrive in time
Pra salvar sua vida Fisher Tiger
To save your life, Fisher Tiger
Precisava de uma transfusão de sangue dos humanos
Needed a blood transfusion from humans
Cruelmente nega, não entendíamos
Cruelly denied, we didn't understand
Então fizemos tudo que podíamos
So we did all we could
Nós choramos
We cried
Mas antes de partir
But before leaving
Eu perguntei o porquê
I asked why
Por que? Por que?
Why? Why?
E ele me disse
And he told me
Eu prefiro morrer
I'd rather die
Do que ter o meu destino em suas mãos
Than have my fate in your hands
Pois não consigo esquecer
Because I can't forget
Tudo que fizeram com os meus irmãos
All you did to my brothers
Luto pela paz
I fight for peace
Anseio pela união há tantos anos
I've yearned for unity for so many years
Mas não posso viver com sangue deles, pois
But I can't live with their blood, for
Eu odeio os humanos
I hate humans
Vi nesse garoto o que vi em nenhum outro
I saw in this boy what I saw in no other
Mais do que prata ou ouro
More than silver or gold
Seus amigos são seu tesouro
His friends are his treasure
Otohime-sama
Otohime-sama
Seus passos seguirei
I'll follow your steps
Fisher Tiger descanse em paz
Fisher Tiger, rest in peace
É difícil, eu sei
It's difficult, I know
Viver a sua vida nas custas de quem tanto lhe fez mal
To live your life at the expense of those who hurt you so much
Ser grato e viver com quem nos tratou feito como animal
To be grateful and live with those who treated us like animals
Mas o que eu vou fazer é dar o primeiro passo, então faça
But what I'll do is take the first step, so
A transfusão, pois aposto todas minhas fichas no Chapéu de Palha
Make the transfusion, as I bet all my chips on the Straw Hat
Não vou viver a minha vida na sua sombra
I won't live my life in your shadow
Lhe sou grato, mas agora é hora de seguir meu caminho
I'm grateful, but now it's time to follow my own path
Estou indo
I'm going
Do que ficar, eu lhe dou a minha vida
Than to stay, I give you my life
Não consegue me matar, pois eu sei bem quem eu sou
You can't kill me, for I know well who I am
E o que eu quero é andar lado a lado
And what I want is to walk side by side
Com o futuro Rei dos Piratas
With the future King of the Pirates
Então eu jamais poderia temer um mero Yonkou!
So I could never fear a mere Yonkou!
Eu prefiro morrer
I'd rather die
Do que ter o meu destino em suas mãos
Than have my fate in your hands
Pois não consigo esquecer
Because I can't forget
Tudo que fizeram com os meus irmãos
All you did to my brothers
Essas foram suas palavras
Those were his words
E nunca me esquecerei
And I'll never forget
Mas depois de entrar pro Chapéu de Palha
But after joining the Straw Hat
Esse meu ideal mudei
I changed this ideal of mine
Agora eu prefiro morrer
Now I'd rather die
Se for pela vida do meu capitão
If it's for my captain's life
Mas eu não vou me esquecer
But I won't forget
Tudo que fizeram com os meus irmãos
All you did to my brothers
Luto pela paz
I fight for peace
Anseio pela união há tantos anos
I've yearned for unity for so many years
Eu dou o meu sangue pela vida dele
I give my blood for his life
Nos unirei com os humanos
We'll unite with humans