Perfume / Intriga da Oposição / Desse Jeito É Ruim Pra Mim Lyrics Translation in English
BeloPortuguese Lyrics
English Translation
Levei tanto tempo para encontrar
Took so long to find
Alguém que chegasse pra me libertar
Someone who came to set me free
Me entreguei de novo, mas quem diria
I gave myself again, but who would say
Meu amor
My love
Esse sentimento no meu coração
This feeling in my heart
Veio pra acabar de vez com a solidão
Came to end loneliness once and for all
Outra vez sentindo essa alegria
Feeling this joy once again
(É o amor)
(It's love)
Levei tanto tempo para encontrar
Took so long to find
Alguém que chegasse pra me libertar
Someone who came to set me free
Me entreguei de novo, ah, mas quem diria
I gave myself again, ah, but who would say
Meu amor
My love
Esse sentimento no meu coração
This feeling in my heart
Veio pra acabar de vez com a solidão
Came to end loneliness once and for all
Outra vez sentindo essa alegria
Feeling this joy once again
É o amor
It's love
Te via com o coração fechado
Saw you with a closed heart
Com medo da tristeza do passado
Fearing the sadness of the past
Andando no caminho da razão
Walking the path of reason
Você, você
You, you
Você apareceu na minha vida
You appeared in my life
Abriu a porta pra uma saída
Opened the door to an exit
São coisas que não tem explicação
Things that have no explanation
De repente eu me entreguei
Suddenly, I surrendered
Não lutei, não resisti
Didn't fight, didn't resist
Quando menos esperava o teu
When I least expected, your
Perfume estava aqui
Fragrance was here
Espalhado pelo ar
Spread in the air
Me chamando pra deitar
Calling me to lie down
E morrendo de saudades
And missing you so much
Te encontrei no meu lugar
I found you in my place
Meu amor
My love
Levei tanto tempo para encontrar
Took so long to find
Alguém que chegasse pra me libertar
Someone who came to set me free
Me entreguei de novo, ah, mas quem diria
I gave myself again, ah, but who would say
Meu amor
My love
Esse sentimento no meu coração
This feeling in my heart
Veio pra acabar de vez com a solidão
Came to end loneliness once and for all
Outra vez sentindo essa alegria
Feeling this joy once again
Meu amor
My love
Levei tanto tempo para encontrar
Took so long to find
Alguém que chegasse pra me libertar
Someone who came to set me free
Me entreguei de novo, ah, mas quem diria
I gave myself again, ah, but who would say
Meu amor
My love
Esse sentimento no meu coração
This feeling in my heart
Veio pra acabar de vez com a solidão
Came to end loneliness once and for all
Outra vez sentindo essa alegria
Feeling this joy once again
É o amor
It's love
Diz pra mim que vai ficar
Tell me you'll stay
Você sabe, precisamos conversar
You know, we need to talk
Eu jamais pensei em te deixar
I never thought of leaving you
Você prometeu tentar se acostumar
You promised to try to get used to it
Não tenho nem palavras pra explicar
I have no words to explain
E o que aconteceu, não quero nem lembrar
And what happened, I don't even want to remember
Eu preciso te abraçar e te beijar
I need to hug and kiss you
O teu coração é o meu lugar
Your heart is my place
Será que me deixou porque eu errei
Did you leave me because I was wrong?
Será que me esqueceu
Did you forget me?
Na verdade, eu não sei
Actually, I don't know
Eu tenho medo de acreditar
I'm afraid to believe
Que existe alguém ocupando o meu lugar
That someone is occupying my place
Diz pra mim o que sou pra você
Tell me what I am to you
Se sou pouco ou nada, é melhor nem dizer
If I'm little or nothing, it's better not to say
A minha vida se resume em te amar
My life is summed up in loving you
Mas eu preciso te falar
But I need to tell you
Toma cuidado com a sua decisão
Be careful with your decision
Isso é intriga da oposição
This is opposition intrigue
Estão querendo te afastar de mim
They're trying to keep you away from me
Nossa história não termina aqui
Our story doesn't end here
Haja o que houver, eu não vou desistir
Whatever happens, I won't give up
Tenho a certeza, eu vou até o fim
I'm sure, I'll go to the end
É tão ruim viver assim, sem ter você
It's so bad to live like this, without you
Volta amor
Come back, love
Toma cuidado com a sua decisão
Be careful with your decision
Isso é intriga da oposição
This is opposition intrigue
Estão querendo te afastar de mim
They're trying to keep you away from me
Nossa história não termina aqui
Our story doesn't end here
Haja o que houver, eu não vou desistir
Whatever happens, I won't give up
Tenho a certeza, eu vou até o fim
I'm sure, I'll go to the end
É tão ruim viver assim, sem ter você
It's so bad to live like this, without you
Sem ter você
Without you
Eu aqui, olhando o telefone
Here I am, looking at the phone
Escrevendo o seu nome
Writing your name
Esperando uma resposta que eu já sei
Waiting for a response that I already know
E se eu sei, porque é que eu fico feito bobo
And if I know, why do I act like a fool?
Sempre caio no teu jogo
I always fall for your game
Olha só a armadilha que eu entrei
Look at the trap I fell into
Você mudou sua atitude
You changed your attitude
E esqueceu de me avisar
And forgot to let me know
Agora sei por quê
Now I know why
(Sei por quÊ)
(I know why)
Eu tento te entregar meu coração
I try to give you my heart
Você nem quer saber, nem diz que não
You don't even care, don't even say no
Parece que amar quem não te quer
It seems that loving someone who doesn't want you
Te faz sentir melhor, ou mais mulher
Makes you feel better, or more of a woman
Pra que continuar agindo assim?
Why continue acting like this?
Não vê que desse jeito é ruim pra mim?
Don't you see that this way is bad for me?
Um dia você para pra entender
One day you'll stop to understand
Que tudo isso volta pra você
That all of this comes back to you
Eu tento te entregar meu coração
I try to give you my heart
Você nem quer saber, nem diz que não
You don't even care, don't even say no
Parece que amar quem não te quer
It seems that loving someone who doesn't want you
(Te faz sentir melhor, ou mais mulher)
(Makes you feel better, or more of a woman)
Pra que continuar agindo assim?
Why continue acting like this?
Não vê que desse jeito é ruim pra mim?
Don't you see that this way is bad for me?
Um dia você para pra entender
One day you'll stop to understand
Que tudo isso volta pra você
That all of this comes back to you
Pra você
To you