Perfume / Intriga da Oposição / Desse Jeito É Ruim Pra Mim Lyrics Translation in English

Belo
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Levei tanto tempo para encontrar

Took so long to find

Alguém que chegasse pra me libertar

Someone who came to set me free

Me entreguei de novo, mas quem diria

I gave myself again, but who would say

Meu amor

My love


Esse sentimento no meu coração

This feeling in my heart

Veio pra acabar de vez com a solidão

Came to end loneliness once and for all

Outra vez sentindo essa alegria

Feeling this joy once again

(É o amor)

(It's love)


Levei tanto tempo para encontrar

Took so long to find

Alguém que chegasse pra me libertar

Someone who came to set me free

Me entreguei de novo, ah, mas quem diria

I gave myself again, ah, but who would say

Meu amor

My love


Esse sentimento no meu coração

This feeling in my heart

Veio pra acabar de vez com a solidão

Came to end loneliness once and for all

Outra vez sentindo essa alegria

Feeling this joy once again

É o amor

It's love


Te via com o coração fechado

Saw you with a closed heart

Com medo da tristeza do passado

Fearing the sadness of the past

Andando no caminho da razão

Walking the path of reason

Você, você

You, you


Você apareceu na minha vida

You appeared in my life

Abriu a porta pra uma saída

Opened the door to an exit

São coisas que não tem explicação

Things that have no explanation

De repente eu me entreguei

Suddenly, I surrendered


Não lutei, não resisti

Didn't fight, didn't resist

Quando menos esperava o teu

When I least expected, your

Perfume estava aqui

Fragrance was here

Espalhado pelo ar

Spread in the air


Me chamando pra deitar

Calling me to lie down

E morrendo de saudades

And missing you so much

Te encontrei no meu lugar

I found you in my place

Meu amor

My love


Levei tanto tempo para encontrar

Took so long to find

Alguém que chegasse pra me libertar

Someone who came to set me free

Me entreguei de novo, ah, mas quem diria

I gave myself again, ah, but who would say

Meu amor

My love


Esse sentimento no meu coração

This feeling in my heart

Veio pra acabar de vez com a solidão

Came to end loneliness once and for all

Outra vez sentindo essa alegria

Feeling this joy once again

Meu amor

My love


Levei tanto tempo para encontrar

Took so long to find

Alguém que chegasse pra me libertar

Someone who came to set me free

Me entreguei de novo, ah, mas quem diria

I gave myself again, ah, but who would say

Meu amor

My love


Esse sentimento no meu coração

This feeling in my heart

Veio pra acabar de vez com a solidão

Came to end loneliness once and for all

Outra vez sentindo essa alegria

Feeling this joy once again

É o amor

It's love


Diz pra mim que vai ficar

Tell me you'll stay

Você sabe, precisamos conversar

You know, we need to talk

Eu jamais pensei em te deixar

I never thought of leaving you

Você prometeu tentar se acostumar

You promised to try to get used to it


Não tenho nem palavras pra explicar

I have no words to explain

E o que aconteceu, não quero nem lembrar

And what happened, I don't even want to remember

Eu preciso te abraçar e te beijar

I need to hug and kiss you


O teu coração é o meu lugar

Your heart is my place

Será que me deixou porque eu errei

Did you leave me because I was wrong?

Será que me esqueceu

Did you forget me?


Na verdade, eu não sei

Actually, I don't know

Eu tenho medo de acreditar

I'm afraid to believe

Que existe alguém ocupando o meu lugar

That someone is occupying my place

Diz pra mim o que sou pra você

Tell me what I am to you


Se sou pouco ou nada, é melhor nem dizer

If I'm little or nothing, it's better not to say

A minha vida se resume em te amar

My life is summed up in loving you

Mas eu preciso te falar

But I need to tell you


Toma cuidado com a sua decisão

Be careful with your decision

Isso é intriga da oposição

This is opposition intrigue

Estão querendo te afastar de mim

They're trying to keep you away from me

Nossa história não termina aqui

Our story doesn't end here


Haja o que houver, eu não vou desistir

Whatever happens, I won't give up

Tenho a certeza, eu vou até o fim

I'm sure, I'll go to the end

É tão ruim viver assim, sem ter você

It's so bad to live like this, without you


Volta amor

Come back, love

Toma cuidado com a sua decisão

Be careful with your decision

Isso é intriga da oposição

This is opposition intrigue

Estão querendo te afastar de mim

They're trying to keep you away from me


Nossa história não termina aqui

Our story doesn't end here

Haja o que houver, eu não vou desistir

Whatever happens, I won't give up

Tenho a certeza, eu vou até o fim

I'm sure, I'll go to the end

É tão ruim viver assim, sem ter você

It's so bad to live like this, without you


Sem ter você

Without you

Eu aqui, olhando o telefone

Here I am, looking at the phone

Escrevendo o seu nome

Writing your name


Esperando uma resposta que eu já sei

Waiting for a response that I already know

E se eu sei, porque é que eu fico feito bobo

And if I know, why do I act like a fool?

Sempre caio no teu jogo

I always fall for your game


Olha só a armadilha que eu entrei

Look at the trap I fell into

Você mudou sua atitude

You changed your attitude

E esqueceu de me avisar

And forgot to let me know

Agora sei por quê

Now I know why

(Sei por quÊ)

(I know why)


Eu tento te entregar meu coração

I try to give you my heart

Você nem quer saber, nem diz que não

You don't even care, don't even say no

Parece que amar quem não te quer

It seems that loving someone who doesn't want you


Te faz sentir melhor, ou mais mulher

Makes you feel better, or more of a woman

Pra que continuar agindo assim?

Why continue acting like this?

Não vê que desse jeito é ruim pra mim?

Don't you see that this way is bad for me?


Um dia você para pra entender

One day you'll stop to understand

Que tudo isso volta pra você

That all of this comes back to you

Eu tento te entregar meu coração

I try to give you my heart


Você nem quer saber, nem diz que não

You don't even care, don't even say no

Parece que amar quem não te quer

It seems that loving someone who doesn't want you

(Te faz sentir melhor, ou mais mulher)

(Makes you feel better, or more of a woman)


Pra que continuar agindo assim?

Why continue acting like this?

Não vê que desse jeito é ruim pra mim?

Don't you see that this way is bad for me?

Um dia você para pra entender

One day you'll stop to understand


Que tudo isso volta pra você

That all of this comes back to you

Pra você

To you

Added by Fernanda Souza
Porto Alegre, Brazil September 4, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment